— Только осторожно! — Эмили предупредила его. — Не делай глупостей!
Джейкоб начал дрожать. Воздух застонал и задрожал под его рукой, прежде чем ярко-синяя рана прорвала саму ткань нашей реальности. У меня перехватило дыхание.
— Ты тоже открываешь порталы, — выдохнула я.
Откуда, черт возьми, у него столько редких способностей? Что в нем такого особенного?
Я не получу в ближайшее время ответы на эти вопросы. Спасение его и миссис Смит было приоритетом, и я должна была найти способ добраться до них, пока не стало слишком поздно.
— Этот мальчик поистине драгоценен! — воскликнула Эмили, пока Джейкоб закрывал портал дрожащими руками. — В тот момент, когда он начал говорить с магическими бродягами, нас навели на него. Но нам потребовалось время, чтобы найти его. Маленький паршивец уверен, что знает, как прятаться!
— И все эти махинации, чтобы вы могли схватить его и причинить мне боль, — заключила я, затем посмотрела на Джейкоба, и эта очевидная мысль поразила меня. — Насколько хорошо ты можешь контролировать свои порталы? — спросила я его.
Джейкоб наморщил лоб.
— Я все еще разбираюсь с перемещениями, но есть несколько мест, где я был неоднократно. — Где-то в глубине души я надеялась, что у него возникнет эта мысль.
Хотя близнецы Райдер не собирались сдаваться так просто.
— Ты больше никуда не пойдешь, пока мы не скажем тебе, — парировала Эмили, прищурившись. — Кэти хочет, чтобы ты почувствовала потерю и вину, беспомощность и отчаяние. Мы здесь, чтобы убедиться, что это произойдет.
— Кэти недооценивает меня, — воскликнула я, сжав кулаки. — Кроме того, она на девятнадцать лет опоздала на эту вечеринку, — добавила я, указывая большим пальцем на себя. — Джейк, помнишь наш короткий разговор в прошлое воскресенье о контроле и решимости? — спросила я. Джейкоб быстро кивнул. — Мне нужно, чтобы ты применял мои слова ко всему, что делаешь. Это универсальная правда.
— Что это такое? Бодрящий разговор в тяжелый час? — фыркнула Эмили.
В этот момент из стены между ванной и кабинетом появился Уэйд. Райдеры охраняли внешние стены, но они не подумали сделать то же самое с внутренними. С другой стороны, они не знали точно, на что способен Уэйд, когда дело касается магических заклинаний. В этом случае я тоже поразилась.
Эмили и Эммет не видели и не слышали, как он вошел следом за ними. Я кивнула Джейкобу. Он быстро понял, что должен сделать, и осторожно пошевелил пальцами, открывая еще один портал, на этот раз за Райдерами и Уэйдом. Они даже не знали, что будет дальше.
— Проклятие «смерть от тысячи порезов» начинается с колдовского мешка, — прошипел Гарретт позади меня. — Уведи остальных, а мы тут разберемся. У миссис Смит есть несколько минут, прежде чем порезы приблизят смертельный исход.
— Пожалуйста, поторопитесь! — ахнула я, изо всех сил стараясь не оторваться от эмоций Смитов и все более отчаянных криков миссис Смит.
Казалось, Райдеры растерялись.
— Что? Никто никуда не пойдет… — начал было Эммет, но тут же осекся, когда Уэйд обнял его за шею и дернул назад.
Я бросилась вперед и схватила Эмили. Мы провалились в портал. Я услышала, как Джейкоб вскрикнул. Я приземлилась на Эмили сверху, на траву. Она ударила меня кулаком в ребра и оттолкнула в сторону.
Я быстро огляделась и узнала наше новое местоположение. Уотерфронт Парк.
Затем удар пришелся мне в затылок, и все вокруг побелело.
ГЛАВА 39.
ТАТЬЯНА
— Ищи магические мешочки! — крикнул Гарретт, с тревогой оглядывая гостиную.
Проклятие все еще терзало миссис Смит, двигаясь теперь мимо ее колен. Ее брюки были пропитаны кровью. Дилан, Сантана и я перевернули всю комнату вверх дном, отбрасывая подушки с диванов, проверяя каждый уголок и щель в поисках двух маленьких кожаных мешочков.
Гарретт прошептал заклинание на ухо миссис Смит, отчего та потеряла сознание. Развязывая ее, он виновато улыбнулся мистеру Смиту. — Простите, сэр, я должен был сделать что-то, чтобы облегчить ее боль, пока мы не разрушим проклятие, — сказал он ему.
— Какого черта здесь происходит? Кто вы такие, люди? Что… что происходит с моей женой?! — Мистер Смит запнулся, как только Гарретт вытащил кляп.
Гарретт прижал два пальца к его лбу, и он тоже потерял сознание.
— Не самое подходящее время для объяснений, — ответил он, усаживая мистера Смита на пол.
— Я нигде не могу найти эти чертовы штуки! — ахнула Сантана и бросилась в кабинет.
Дилан прошел на кухню. Я слышала, как передвигают посуду и кастрюли, и этот лязгающий звук усиливал мое беспокойство. С каждой секундой на ногах миссис Смит появлялось все больше глубоких порезов. Гарретт схватил с дивана один из шерстяных лоскутов и разорвал его на несколько кусков, используя их, чтобы надавить на ее икроножные раны.