Выбрать главу

– Принеси мне свою школьную сумку, – тихо сказал Снейп, – и свои учебники. Все. Принеси сюда. Немедленно!

Возразить было нечего, Гарри развернулся и вышел из туалета. Оказавшись в коридоре он побежал в сторону Гриффиндорской башни. Люди, встречавшиеся ему на пути, оглядывались на него, промокшего в воде и крови, но он не отвечал на вопросы, которые кричали ему вслед.

Он был оглушен; как будто любимое домашнее животное вдруг стало диким; о чем думал Принц, когда записывал такое заклятье в свою книгу? И что случится, когда Снейп увидит ее? Скажет ли он Слизхорну… живот Гарри передернулся… каким образом Гарри достигал таких выдающихся результатов в Зельеварении весь этот год? Может быть он заберет или уничтожит книгу, которая так многому научила Гарри… Книгу, которая стала ему путеводителем и другом. Гарри не мог этого допустить… Не мог…

– Где ты…? Почему ты мокрый…? Это что – кровь? – Рон стоял наверху лестницы, уставившись на Гарри и не веря своим глазам.

– Мне нужна твоя книга, – Гарри задыхался, – Учебник по Зельям. Быстро.. дай его мне…

– Но что с Принцем-Полукр…

– Потом объясню!

Рон вытащил свой учебник из сумки и протянул его; Гарри пробежал мимо него обратно в общую гостиную. Здесь он схватил свою сумку, игнорируя потрясенные взгляды нескольких человек, которое уже вернулись с ужина, и бросившись обратно за дверь, понесся в коридор на седьмом этаже.

Он затормозил у гобелена с танцующим троллем, закрыл глаза и пошел по коридору.

Мне нужно место, чтобы спрятать свою книгу… Мне нужно место, чтобы спрятать свою книгу… Мне нужно место, чтобы спрятать свою книгу…

Три раза он прошелся вверх-вниз вдоль пустынного коридора. Открыв глаза, он наконец-то увидел ее на стене – дверь в Выручай Комнату. Гарри распахнул ее, забежал внутрь, и захлопнул за собой.

Он был поражен. Несмотря на свою торопливость, панику, на страх от того, что ждет его в туалете, Гарри не мог удержаться от невероятного удивления тем, что увидел. Он стоял в комнате размером с большой собор, сквозь огромные окна солнечные лучи освещали собой что-то похожее на город, с возвышающимися стенами, построенными из бесчисленного количества вещей, спрятанных поколениями обитателей Хогвартса. Здесь были дороги и тропинки, выложенные качающимися горами сломанной или поврежденной мебели, убранной прочь, возможно, чтобы спрятать последствия неудачного волшебства, или запрятанной заботливыми домашними эльфами. Здесь были тысячи и тысячи книг, несомненно запрещенных, изрисованных, или украденных. Здесь были крылатые катапульты и Рычащие Летающие Тарелки, некоторые из них еще способны были нерешительно порхать над горами других запрещенных предметов. Здесь были разбитые бутылки с засохшими зельями, шляпы, украшения, плащи, здесь было что-то, похожее на скорлупу от драконьих яиц; запечатанные бутылки, содержимое которых все еще мрачно мерцало, несколько заржавевших мечей и тяжелых, окровавленных топоров.

Гарри поспешил вперед, по одной из тропинок между всеми этими спрятанными сокровищами. Он повернул направо после огромного чучела тролля, пробежал немного, повернул налево у сломанного Исчезающего Шкафа, в который в прошлом году близнецы Уизли затолкнули Монтегю, и в конце концов остановился у большого шкафа, пупырчатая поверхность которого видимо была облита чем-то ядовитым. Он открыл одну из скрипучих дверей шкафа: в нем уже была спрятана клетка с пятиногим скелетом чего-то давно умершего. Он засунул учебник Принца Полукровки под клетку и захлопнул дверь. С лихорадочно бьющимся сердцем он замер на секунду, оглядывая беспорядок вокруг… Сможет ли он найти это место снова, среди всего этого мусора? Схватив с вершины ближайшей кучи расколотый бюст какого-то старого уродливого колдуна, он поставил его на шкаф, в котором спрятал книгу, приподняв его так, чтобы пыльный старый парик и поломанная тиара на голове статуи была более заметна, затем побежал обратно, по тропинкам между спрятанным добром так быстро, как только мог, обратно к двери, обратно в коридор, где он захлопнул за собой дверь, и она тут же снова стала каменной стеной.

Гарри понесся обратно в туалет этажом ниже, запихивая учебник Рона по зельям в свою сумки. Минуту спустя он опять стоял перед Снейпом, который молча протянул руку к Гарриной сумке. Гарри отдал ее, задыхаясь, со жгучей болью в груди, и стал ждать.

Снейп одну за одной вынимал гаррины книги и изучал их. В конце концов, осталась только один учебник по зельям, который он очень внимательно осмотрел, прежде чем сказал:

– Разве это твой учебник по Зельеварению?

– Да, ответил Гарри, все еще тяжело дыша.

– Ты уверен в этом, Поттер?

– Да, настаивал Гарри.

– Это тот самый учебник, который ты купил во «Флориш и Блоттс»?

– Да, твердо ответил Гарри.

– Тогда почему, – продолжал Снейп, – внутри обложки написано имя «Рунил Визлиб»?

Гаррино сердце екнуло.

– Это мой ник, – ответил он.

– Ник? – повторил Снейп.

– Да… так мои друзья меня называют, – объяснил Гарри.

– Я знаю, что такое ник, – оборвал его Снейп. Холодные, черные глаза опять впились в Гарри, который старался не смотреть в них. Закрой свой разум.. Закрой свой разум… Но он так и не научился правильно делать это…

– Знаешь, о чем я думаю, Поттер? – Очень тихо сказал Снейп. – Я думаю, что ты лжец и обманщик и что ты заслуживаешь наказания, которые будешь отрабатывать со мной каждую субботу, до конца года. Как ты на это смотришь, Поттер?

– Я.. Я не согласен, сэр, Гарри все еще отказывался смотреть Снейпу в глаза.

– Ну что ж, посмотрим, как ты почувствуешь себя после наказания, – сказал Снейп. – В десять часов утра в эту субботу, Поттер. В моем кабинете.