Выбрать главу

– Конечно, Профессор, – ответил Гарри с самым большим презрением, какое только смог вложить в последние три слога.

– Думаю, ты можешь начать, – сказал Снейп со злобной улыбкой, – с ящиков от тысяча двенадцатого до тысяча пятьдесят шестого. Ты найдешь там несколько знакомых имен, которые добавят интереса твоему заданию. Видишь…

Он со взмахом вытащил карточку из одного из верхних ящиков и прочел «Джеймс Поттер и Сириус Блэк. Задержаны за использование незаконного заклятья на Бертраме Аубери. Голова Аубери увеличилась вдвое. Двойное наказание», Снейп оскалился. – Это очень утешает, что хотя их больше нет, записи об их великих достижениях сохранились.

Гарри почувствовал знакомое бурлящее чувство в груди. Прикусив язык, чтобы не ответить, он сел перед коробками и подвинул одну к себе.

Как Гарри и предполагал, это была бесполезная, нудная работа, подчеркнутая (как явно планировал Снейп) регулярными толчками в животе, которые значили, что он только что прочел имя отца или Сириуса, обычно вместе, в описаниях различных мелких нарушений, иногда сопровождаемые Ремусом Люпином и Питером Петтигрю. И пока он копировал все их разнообразные проделки и наказания, он гадал, что происходит снаружи, где только что начался матч… Джинни играет как Ловец против Чжоу…

Гарри снова и снова смотрел на большие часы, тикающие на стене. Они, казалось, двигаются в два раза медленнее обычных, может, Снейп заколдовал их, чтобы они шли очень медленно? Он ведь не мог быть здесь всего лишь полчаса… час… полтора…

Живот Гарри начал урчать, когда часы показали пол первого. Снейп молчавший с начала задания, в десять минут второго в конце концов взглянул вверх.

– Думаю, достаточно, – холодно сказал он, – Отметь место, где остановился. Ты продолжишь в десять часов в следующую субботу.

– Да, сэр.

Гарри запихнул оставшиеся карточки в коробку и поспешил прочь, пока Снейп не передумал. Он летел вверх по ступенькам, прислушиваясь к звукам с поля, но оттуда не доносилось ни звука… Значит, все закончилось…

Он замер в нерешительности у входа в заполненный учениками Большой Зал, затем побежал вверх по мраморной лестнице. Выигрывали Гриффиндорцы, или проигрывали, команда обычно отмечала или переживала это событие в общей гостиной.

– Как квид..? – Неуверенно сказал он Полной Даме, гадая, что же ожидает его внутри.

Выражение ее лица было непроницаемо, когда она ответила «Увидишь». И он бросился вперед.

Грохот празднования донесся до него из прохода позади портрета. Гарри застыл в изумлении, когда ученики закричал при виде него, а затем несколько рук затащили его в комнату.

– Мы выиграли! – Кричал Рон, выскакивая вперед и размахивая серебряным Кубком перед Гарри. -

Мы выиграли! Четыреста пятьдесят против ста сорока! Мы выиграли!

Гарри оглянулся – к нему подбежала Джинни с каким-то сияющим, проникновенным взглядом на лице и затем обняла его. И не думая, не планируя, не заботясь о том, что пятьдесят человек смотрят на них, Гарри поцеловал ее.

После долгого мгновения, а может спустя полчаса или несколько солнечных дней – они отошли друг от друга. В комнате повисла тишина. Затем несколько человек присвистнуло и раздались смешки. Гарри взглянул поверх Джинни, и увидел Дина Томаса, держащего в руке раздавленный стакан, и Ромилду Вейн, явно хотевшую запустить в них чем-то. Гермиона сияла, но глаза Гарри искали Рона. И, наконец, он увидел его, все еще сжимавшего кубок, но с таким выражением лица, как будто его только что ударили по голове. Долю секунды они смотрели друг на друга, а затем Рон слегка кивнул, что, как понял Гарри, значило: ну – если ты должен.

Все внутри него торжествовало, он ухмыльнулся Джинни и безмолвно показал ей на выход из гостиной. Их ожидала долгая прогулка по окрестным территориям, во время которой – если им хватит время – они смогут обсудить матч.

Глава 25

Тот факт, что Гарри Поттер встречается с Джинни Уизли, похоже, заинтересовал огромное количество народу, преимущественно девчонок. Но последние несколько недель Гарри мало задевали эти сплетни. Наконец-то все обсуждали не то, как Гарри был вовлечен во все эти дела с черной магией, а кое-что гораздо более приятное для него самого.

– Похоже, у них нет другой темы для обсуждения. – Сказала Джинни, устроившись на полу у Гарри в ногах в общей гостиной и читая «Ежедневный Пророк». – Три нападения дементоров, а Ромилда Вэйн меня без конца спрашивает, правда ли то, что у тебя на груди татуировка в виде гиппогрифа.

Рон с Гермионой так и покатились со смеху. Гарри не обратил на них внимания.

– И что ты ей сказала?

– Я сказала, что это венгерская хвосторога. – Ответила Джинни, лениво переворачивая страницу газеты. – Она смотрится более мужественно.

– Спасибо, – с улыбкой сказал Гарри – А про Рона что ты ей наплела?

– Что у него Карликовый Пуфф, но не уточнила, в каком месте.

Гермиона скорчилась от смеха, а Рон нахмурился.

– Смотрите, поосторожнее – сказал он, тыкая пальцем в Гарри и Джинни – Если я и дал вам разрешение, это еще не значит, что я не возьму его обратно…

– Разрешение? – Сказала Джинни – С каких это пор ты мне что-то разрешаешь? Во всяком случае, ты говорил, что лучше уж пускай будет Гарри, чем Майкл или Дин.

– Ну да, говорил – натянуто произнес Рон – Но только пока ты не стала с ним обниматься и целоваться у всех на глазах.

– Ты, Брут подлый! А как насчет вас с Лавандой, когда вы с ней везде и всюду друг от друга отлипнуть не могли, как пара угрей?