Выбрать главу

Слизхорн поклонился Гермионе и замолчал. Было впечатление, что Рона здесь просто нет, Слизхорн даже не посмотрел в его сторону.

– Я не могу придти, профессор, – быстро сказал Гарри, – у меня взыскание от профессора Снейпа.

– О Боже! – воскликнул Слизхорн, и лицо его забавно вытянулось. – Боже, Боже, я так на тебя рассчитывал, Гарри! Ладно, я побегу и поговорю с профессором Снейпом, объясню ему ситуацию. Я уверен, что я смогу договориться о том, чтобы он отсрочил отбывание взыскания. Да, так увидимся с вами обоими позднее.

И он выбежал из зала.

– У него нет ни единого шанса уговорить Снейпа, – сказал Гарри, как только Слизхорн отошел достаточно далеко. – Это взыскание уже и так откладывалось из-за Дамблдора, он не пойдет на это еще раз.

– Жаль, что ты не можешь пойти, я не хочу там быть одна, – озабоченно сказала Гермиона. Гарри понял, что она имеет ввиду МакЛаггена.

– Сомневаюсь, что ты там будешь в одиночестве, Джинни наверняка тоже приглашена, – раздраженно бросил Рон, которому явно не нравилось отношение к нему Слизхорна.

После обеда они направились в Гриффиндорскую башню. Общая гостиная была переполнена, так как большинство учеников уже пообедало, однако им удалось найти свободный стол и усесться за него. Рон, который пребывал в плохом настроении после встречи со Слизхорном, сложил руки на груди и уставился в потолок. Гермиона подняла «Ежедневный пророк», который кто-то оставил в кресле.

– Что-нибудь новенькое? – спросил Гарри.

– Да нет… – Гермиона развернула газету и просматривала материалы. – Ой, гляди, Рон, твой отец… о, с ним все в порядке! – добавила она поспешно, так как Рон сразу встревожился. – Здесь сказано, что он побывал у Малфоев. «Повторный обыск в резиденции Упивающегося смертью также не дал никаких результатов. Артур Уизли из Департамента неправомерного использования защитных заклинаний и предметов заявил, что они действовали на основании данных из закрытого источника».

– Да, от меня, – сказал Гарри. – Я рассказал ему на вокзале Кингс-Кросс о Малфое и о том, что он пытается заставить Борджина что-то исправить! Хорошо, пусть это не в их доме, он мог что угодно протащить в Хогвартс…

– Но как он это сделал, Гарри, – спросила Гермиона, опуская газету с удивленным видом. – Нас всех обыскали при входе в замок.

– Да? – удивился Гарри, – а меня – нет.

– О, конечно тебя не обыскивали, ты же опоздал. Так вот, Филч обыскал нас всех с помощью Сенсора секретов, когда мы вошли в замок. Любые предметы с темной силой были бы обнаружены, у Крэбба, например, конфисковали сжимающуюся голову. Так что, как видишь, Малфой не мог ничего пронести в замок!

Оказавшись в тупике, Гарри долго смотрел, как Джинни Уизли играет с Арнольдом в плюй-камни, прежде чем нашел другой выход.

– Кто-то мог прислать ему это с совой. Его мать или кто-то еще.

– Все совы проверяются, – сказала Гермиона. – Филч сказал нам об этом, когда проверял нас своим Сенсором секретов.

На этот раз Гарри не нашел, что ответить. По крайней мере, он не мог найти путь, по которому Малфой мог бы пронести в Хогвартс какой-либо опасный предмет. Он с надеждой посмотрел на Рона, однако тот сидел со сложенными на груди руками и смотрел на Лаванду Браун.

– Как ты думаешь, как Малфой…?

– Да брось это, Гарри, – сказал Рон.

– Слушай, это не моя вина, что Слизхорн пригласил меня и Гермиону на эту дурацкую вечеринку, ты же знаешь, что мы не хотим идти! – разозлился Гарри.

– Раз я не приглашен на вечеринку, то пойду-ка я лягу спать, – сказал Рон, вставая с кресла.

Он протопал к спальне мальчиков, оставив Гарри с Гермионой вдвоем.

– Гарри, – сказала новый охотник его команды Демелза Робинс. – У меня для тебя послание.

– От профессора Слизхорна? – с надеждой спросил Гарри.

– Нет, от профессора Снейпа, – сказала Демелза. Надежда Гарри угасла. – Он сказал, чтобы ты пришел в его кабинет в половине десятого сегодня вечером для отбывания твоего взыскания, причем – э-э-э – неважно, сколько приглашений на вечеринки ты получил. И он хочет, чтобы ты знал, что ты будешь отделять негодных флоббер-червей от хороших, пригодных для Зельеварения, и… он еще сказал, что нет необходимости приносить защитные перчатки.

– Хорошо, – сказал Гарри мрачно. – Спасибо, Демелза.

Глава 12

Где был Дамблдор, и что он делал?

За последующие несколько недель Гарри видел директора школы лишь дважды. Он редко появлялся на трапезах, и Гарри стал соглашаться с Гермионой, которая утверждала, что он периодически покидает школу на определенное количество дней. Неужели Дамблдор забыл про уроки, которые собирался давать Гарри? Но ведь он сказал, что эти занятия помогут им разобраться с пророчеством; тогда это дало Гарри чувство поддержки и утешения, но теперь он чувствовал себя одиноко.

В середине октября пришло время для первой за этот семестр прогулки в Хогсмид. Гарри задавался вопросом, позволят ли им в дальнейшем посещать деревню, несмотря на усиленную охрану школы, но все-таки был рад возможности отдохнуть; всегда было здорово выйти из стен замка хотя бы на пару часов.

В день прогулки Гарри проснулся очень рано. Утро было ненастным. Он решил скоротать время до завтрака за своим экземпляром «Зельеварения для совершенствующихся». Обычно он не лежал в кровати, читая учебники; такое поведение, по справедливому замечанию Рона, было неприличным для всех, кроме Гермионы, которая была просто предназначена для такого времяпрепровождения. Гарри, однако, считал, что книга Принца-Полукровки с трудом походила на учебник. Чем больше он досконально изучал ее, тем понятней ему становилось, насколько она ценна: там были не только замечания и облегченные рецепты приготовления зелий, которые помогли ему заработать блестящие отзывы Слизхорна, но и необыкновенно краткие заклятия и порчи, которыми были испещрены все поля книги. Причем, судя по перечеркиваниям и исправлениям, у Гарри не оставалось сомнений в том, что Принц изобрел и разработал их сам.