— Отлично! — оживлённо воскликнул Поттер и сразу перешёл к следующему пункту плана: — Ты случайно не знаешь, как связаться с агентом по недвижимости? Мы ведь не можем просто войти в дом и там поселиться.
Гермиона обратила внимание на затёртую табличку, закреплённую на колу, который торчал из земли прямо перед покосившимися воротами. Нахмурившись, девушка ладонью смахнула грязь, и они увидели объявление о продаже. С помощью палочки она очистила весь плакат и внимательно прочла объявление.
— Судя по всему, чтобы вызвать агента, нужно взмахнуть палочкой над табличкой, — сказала Гермиона, после некоторых раздумий оборачиваясь к спутнику.
Гарри в один шаг оказался рядом с ней, достал из мантии палочку, взмахнул ею и произнёс: «Агент по недвижимости». Спустя пару секунд он огляделся вокруг, желая удостовериться, что никто так и не появился.
Никого не было.
— Может, попробовать ещё раз? — нахмурившись, поинтересовался Поттер у подруги, оглядывая безлюдные окрестности.
— Нет, — Гермиона по-прежнему пристально всматривалась в объявление, и потому сразу же заметила изменения. — Здесь появилась надпись!
Гарри нагнулся над рекламой о продаже и прочёл вслух: — Меня зовут мистер Оллинендер, я агент по недвижимости. Буду у вас через несколько секунд.
— И это я! — за спинами подростков раздался весёлый голос.
Парочка резко подпрыгнула и, развернувшись на сто восемьдесят градусов, направила палочки на незнакомца. Им оказался невысокий мужчина плотного телосложения, лет тридцати, с песочного цвета волосами, невыразительными глазами и располагающей улыбкой.
— Я агент по недвижимости, мистер Оллинендер. Извините, что напугал, — Гарри с Гермионой переглянулись и медленно опустили палочки. — Понимаю, что в наши тёмные времена нужно быть крайне осторожным и не терять бдительности. Мне бы хотелось удостовериться, что вы просто покупатели, а не замаскированные Пожиратели Смерти, которые решили меня убить. И хочу предупредить: мои коллеги в курсе, куда я направился, и если я не свяжусь с ними через пару минут, сюда направят отряд авроров.
Поттер пожал плечами и спокойно посмотрел на мужчину.
— Я вас прекрасно понимаю. Но мы, действительно, просто покупатели. И как нам это доказать, прежде чем мы перейдём к делу?
Мистер Оллинендер интенсивно закивал.
— Для начала я бы хотел узнать ваши имена. С тех пор, как люди стали исчезать всё чаще и чащё, мы просто обязаны проводить такие проверки.
— Конечно, — произнёс Гарри и натянуто улыбнулся. — Я — Гар… — он замолчал на полуслове, поскольку ему в бок врезался острый локоток Гермионы. Парень сделал вид, что закашлялся, стараясь скрыть замешательство. Конечно же, ему нельзя называть своё настоящее имя. Нужно будет обязательно поблагодарить Гермиону, которая только что помешала ему совершить очередную глупость… только позже. — Меня зовут Харви Портер, — наконец представился он, не найдя ничего лучше, как перемешать буквы в фамилии и имени. — А это моя жена — Герми… я… ммм… — парень замолчал, пытаясь срочно придумать, каким образом изменить имя Гермионы.
На его счастье, мистер Оллинендер не заметил заминки.
— Гермия — красивое древнегреческое имя для красивой леди.
Девушка в ответ на комплимент покраснела и одарила Гарри убийственным взглядом. Тот же почувствовал облегчение, совершенно не думая о том, что вот так легко окрестил лучшую подругу на всё время пребывания в этих краях.
Немного похлопав ресницами, юноша откашлялся и кивнул.
— Да, моя жена очень красивая, — он надеялся, что ещё один комплимент хоть немного, но успокоит Гермиону, но та лишь раздражённо закатила глаза.
Наблюдая за тем, как молодожёны заигрывают друг с другом, мистер Оллинендер усмехнулся. Он почему-то был уверен, что перед ним именно молодожёны.
— Очень хорошо, мистер Портер. А теперь прикоснитесь палочкой к этому пергаменту, и мы перейдём к делу.
Гарри поднял палочку и уже собрался выполнить просьбу агента, когда его руку перехватила «супруга».
— Какими свойствами обладает этот пергамент? — тон девушки был резким и подозрительным.
Мистер Оллинендер громко сглотнул и напрягся, как струна. В данный момент эта парочка казалась ему очень подозрительной и опасной.
— Это всего лишь стандартная процедура. В эти тёмные времена… — мужчина вновь вознамерился оседлать своего любимого конька про постоянную бдительность, но, увидев суженные от ярости глаза миссис Портер, тут же замолчал.