Слушая хвалебные речи Оллинендера, так они и прошли по всему дому. Прачечная была описана как «отлично оборудованная» и «крепкая», кладовка — «добротная» и «вместительная», а комнаты — «удобная» и «удобная с камином». Описывая лестницу, агент несколько раз повторил одно и то же, и Гарри пришлось маскировать смех кашлем. А комнаты наверху Оллинендер назвал «уютными гнёздышками для молодожёнов», отчего лицо Гермионы налилось ярким румянцем, а Поттер смущённо опустил глаза, стараясь не смотреть на подругу, поскольку после этих слов в его голове возникли весьма пикантные картинки, которые он старательно пытался прогнать, напоминая самому себе о Джинни.
К концу «путешествия» по дому подростки едва не валились с ног и просто чудом умудрились не проклясть своего проводника, но им было просто необходимо купить этот дом, а потому они старательно держали себя в руках.
— Хорошо. Большое спасибо за превосходную экскурсию, — вымученно улыбнулся Гарри, слыша за спиной смешок Гермионы. — Думаю… — парень обернулся на подругу, которая согласно кивнула, — мы купим этот дом.
После этих слов агент явно повеселел и с живостью перешёл к оформлению договора купли-продажи. Поттеру пришлось расстаться с довольно внушительной суммой, и чуть меньше чем через час мистер Оллинендер отбыл, оставив друзей в теперь уже их собственном доме.
Следующей задачей стало приобретение мебели. Ребята провели несколько часов, блуждая по Косой аллее в поисках подходящих шкафов, тумб, кроватей и диванов. В итоге, чтобы приобрести всё необходимое, им пришлось истратить больше, чем они заплатили за дом. Во «Флориш и Блотс» они купили книгу «Ремонт с помощью магии: оказывается, всё элементарно». Возможно, такое основательное обустройство дома и не нужно, ведь они здесь ненадолго — только чтобы выполнить свою миссию, но… по расчётам Гарри выходило, что им здесь придётся пробыть с момента его зачатия до ночи, когда погибли его родители. А это — два года, и будет совсем не лишним устроиться с комфортом.
Поздно вечером, вернувшись в собственный дом, куда уже доставили все их покупки, друзья занялись сборкой и размещением мебели по комнатам. Когда они начали собирать кровать, возник неловкий момент. А поскольку оба подумали об одном и том же, ни один из них не хотел поднимать щекотливую тему первым.
— Гермиона… — начал Гарри, смущённо потирая шею. Та хмуро посмотрела на парня, явно понимая, что тот хочет ей сказать, — я думаю, что… если ты и… если мы собираемся жить вместе в течение двух лет и… если всё пойдёт по плану… мы должны будем подружиться с мамой и папой. — Поттер очень волновался и не знал, как сказать подруге всё, о чём он сейчас думает, не расстраивая и не оскорбляя её. Она стояла перед ним, скрестив руки на груди и насмешливо приподняв брови. — И… я не знаю, в курсе ли ты, но… мой отец был настоящим шутником. Как бы то ни было, я волнуюсь, что если мы не будем… не сделаем… хм…
Гермионе наконец надоело мычание друга и она, сжалившись, закончила за него:
— Если я правильно поняла твою невразумительную речь, ты переживаешь, что если мы не будем спать… в одной постели… то твой папа сможет об этом узнать, и это будет выглядеть крайне подозрительно. Но в тоже время боишься, что если попросишь меня спать с тобой в одной кровати, то я тебя неправильно пойму … или тебя не поймёт Джинни.
Гарри с облегчением улыбнулся.
— Угадала, но думаю, что Джинни бы прекрасно поняла, а вот Рон… ему бы это точно не понравилось.
Девушка одарила его смущённым взглядом.
— А причём тут Рон?
Теперь настала очередь Поттера смущаться.
— Хорошо, потому что… он и … ты… вы оба… ну, ты понимаешь? — удивляясь недогадливости самой умной ученицы Хогвартса, он залился румянцем.
Гермиона потрясённо посмотрела на «супруга», а потом рассмеялась.
— Неужели ты и правда думаешь, что Рон и я… что нас связывает что-то помимо дружбы? С чего ты взял?
— Ладно, возможно нет, — пробормотал себе под нос Гарри, чувствуя себя полным идиотом. — Но я — не единственный, кто так считает, — воскликнул он, пытаясь защититься.