Здесь было просто прекрасно. Теплое, ласковое море, мелкие камешки пляжа, пушистая травка на газоне, на котором можно было беспрепятственно валяться, теннисный корт, который Гарри всю жизнь был недоступен, тихие уютные аллейки, обсаженные ровно подстриженными кустами - все здесь было так спокойно и приятно, что не возникало даже мысли о том, что кто-то сможет вторгнуться в этот рай для того, чтобы нарушить такое блаженное состояние абсолютного отдыха. Дурслеи никогда раньше не брали Гарри на побережье, хотя сами ездили отдыхать каждое лето, и море он видел разве что по телевизору. А тут - вот оно! Хочешь - плавай, хочешь - ныряй. Одно было неприятно: как только кто-то из них хотел пойти искупаться, мисс Эвергрин вставала, снимала шляпку, аккуратно клала ее рядом с солнцезащитными очками и гнала в воду всех вместе. Они везде ходили вчетвером: на море, в столовую, на теннисный корт, на широкую веранду возле оранжереи, куда по вечерам выходили проветриться разнообразные старушки, приносившие с собой многочисленные корзиночки с вязаниями и дамские журналы. Все они наперебой предлагали мисс Эвергрин присмотреть за ее великовозрастными крошками, пока она сходит на танцы или еще как-нибудь с пользой проведет время. В таких случаях мисс Эвергрин широко улыбалась и прикидывалась глухой.
Но Гарри не слишком обременяло то, что ему нельзя было никуда ходить в одиночку, напротив, он находил, что вместе гораздо веселее. Гораздо больше его смущала необходимость таскать на шее медальон даже во время купания. Он был тяжелый, и Гарри боялся его потерять - это раз (ну разве во время купания можно уследить, висит ли медальон на шее, когда приходится нырять, чтобы спастись от фонтана брызг, которым его окатывал Рон?). Но самое главное - таскать на шее такое девчоночье украшение было просто стыдно! Когда он заикнулся мисс Эвергрин о том, что медальон может потеряться в воде, она сурово посмотрела на него, громко захлопнула магловский каталог новых автомобилей и отрезала, что снимать медальон она ему запрещает. Вон, она же тоже носит такой - и ничего, справляется! Нельзя же было сказать, что ее подарок, по мнению Гарри, больше подошел бы Гермионе.
И еще он ужасно жалел, что из-за присутствия маглов нельзя поиграть в квиддич. Мячик Крума все еще лежал в плотно закрытой коробочке, а Всполох - в кармане куртки, и без них Гарри ужасно скучал. К тому же он боялся, что к началу нового квиддичного сезона в Хогвартсе растеряет все свои навыки. Пару раз ему приходила в голову мысль, что, наверное, теперь их команде понадобится новый вратарь и, соответственно, новый капитан, но море и солнце на удивление быстро вымывали эти мысли у него из головы, хотя позже он снова начинал об этом беспокоиться.
Несмотря на эти мелочи, ничто, казалось, не могло испортить Гарри лето. Он и думать забыл об опасности, которая ему угрожала, забыл о яростно выкаченных глазах Ральфа МакАбра и свистяще-злобных интонациях Малфоя-старшего. Море было таким прекрасным, таким спокойным, а отдых - таким замечательным, что он решил, что никакому идиоту (даже если он - Упивающийся смертью) не придет в голову искать скрывающегося от него Гарри Поттера на курорте, кишащем пожилыми парочками. Рон поддерживал Гарри в этом. Вряд ли ему в жизни выпадал шанс так здорово провести время: кроме незабываемых каникул в Египте, он почти никогда и нигде так здорово не отдыхал. Вот только Гермиона постоянно оглядывалась по сторонам, вздрагивала, когда ее звали, а уже если кто-то дотрагивался до ее плеча, то она была способна вскочить с диким криком. К тому же у нее появилась привычка критиковать мисс Эвергрин.
- Неусыпная бдительность! - недовольно бормотала Гермиона. - О какой неусыпной бдительности может идти речь, если она совершенно не думает о том, что будет делать, если на нас кто-то нападет? Невозможно идти купаться и брать с собой палочку, а без нее какая защита? Она слишком много о себе воображает!
Гарри удивлялся, почему Гермиона так себя ведет, раньше она только восхищалась мисс Эвергрин. Когда он заговорил об этом с Роном, тот мрачно пожал плечами и заметил, что к Гермионе сейчас лучше не прикасаться, она стала хуже взрывастого дракла, а мисс Эвергрин, добавил Рон с восхищением, такая замечательная, что просто и представить невозможно, как к ней можно относиться плохо. Она где-то раздобыла гитару, и они с Роном вечерами просиживали на веранде рядом с пушистыми престарелыми кошечками, разучивая все новые и новые аккорды. Рон учился на удивление быстро, прилагал кошмарные усилия, чтобы достичь всего возможного за минимальный срок, и, как ни странно, ему это удавалось: мисс Эвергрин не раз с удивлением говорила, что, похоже, у Рона настоящий талант. Иногда у Гарри возникало подозрение, что Рон не зря так старается, к учебе он никогда не относился с такой ответственностью. Рон словно бы хотел произвести на кого-то впечатление, и помощь Валери Эвергрин придавала ему решимости и приводила в восхищение.
Похоже, с Роном был согласен весь мужской контингент пансионата. Невозможно было и шагу ступить в сопровождении мисс Эвергрин без того, чтобы не нарваться на какого-нибудь восхищенно любовавшегося ей старичка. Замужние дамы при виде ее мрачно хватались за пуховки и зеркальца, чтобы обнаружить причину, по которой их мужья оказывали таинственной незнакомке столько внимания, а престарелые синие чулки наперебой доказывали друг другу, что в юности были точь-в-точь, как она, и лишь обилие собственных достоинств помешало им найти подходящего жениха. Но таинственная незнакомка совершенно не интересовалась причиной такого ажиотажа вокруг нее, напротив, она вовсю занималась работой, которая ей была поручена. Днем она только и делала, что бдила вовсю, не выпуская ребят из поля зрения, а по вечерам читала огромное количество литературы (Гарри изумлялся, откуда она ее брала, и был втайне уверен в том, что для того, чтобы протащить на курорт такую кучу книжек она воспользовалась заклинанием "Минимайзус", чтобы уменьшить всю свою библиотеку). Кроме того, она получала громадные пачки писем, читала кипы магловских газет, и, по-видимому, постоянно была в курсе дела. По ночам и ранним утром к ней прилетали не только разнообразные совы, но и летучие мыши, голуби, а один раз к ним в окно плюхнулся и затормозил на журнальном столике большой взлохмаченный ястреб. Ястреб принес письмо от Аластора Моуди. Старый аврор писал, что МакАбр сидит в Азкабане в ожидании суда, и, хотя за него поручается его дальний родственник, мистер Люциус Малфой ("Вот уж неудивительно!" - воскликнул Рон, узнав об этом), кажется, вывернуться ему не удастся: его участие в организации убийства Каркарова уже доказано. Остаток письма Валери Эвергрин прочла про себя, а потом нахмурилась и надолго задумалась.