Выбрать главу

— Надо бы здесь прибрать, — сказала мисс Льюис, окинув взглядом мусорные баки. — Пойду поищу кого-нибудь из обслуживающего персонала.

— Хорошо, а я пока отдышусь.

«Всё-таки надо бросать курить».

Мисс Льюис ушла, а я остался, сетуя на свою физическую форму. Среди раскиданного мусора — в основном бумажного — моё внимание привлекло что-то блестящее. Серебряная цепочка.

Сердце пропустило удар, а затем снова забилось как бешеное.

«Не может быть…»

Я наклонился и за цепочку вытащил из кучи бумажек кулон. Белая камея с профилем девушки.

«Кристофер ни за что бы не расстался с бабушкиным кулоном добровольно».

От осознания ноги подкосились, и я упал на колени в снег.

«Майкл прав. С Кристофером произошло что-то ужасное. Чёрт побери, Майкл прав…»

========== 11. ==========

Старший инспектор полиции Джеймс Линч устало смотрел на меня огромными глазами, под которыми висели такие же огромные мешки.

— Мистер Хилл, ещё раз вам объясняю, что я не буду начинать расследование из-за какого-то сбежавшего мальчишки. Набегается, проголодается, получит от местных бездомных пару раз и вернётся обратно в этот ваш Хартвуд.

— Но кулон… Он бы его не бросил!

— И на основании потерянной безделушки и бумажных цветочков вы предлагаете мне завести дело?

— Человек пропал — а вам всё равно?!

Линч разозлился и хлопнул по стопке папок, лежащей на столе.

— Мистер Хилл, здесь — дела о грабежах, убийствах, изнасилованиях. Их десятки. Я уже не говорю о пропавших без вести проститутках, наркоманах и прочих маргиналах. У меня не хватает людей, приходится нанимать беженцев из Белонии. Беженцев, вы понимаете? Чёрт, да у нас даже цветные полицейские появились — когда такое было?! И вы предлагаете мне всё бросить и искать вашего ученика? Это даже не убийство!

— Это вполне может быть убийством, только тело не найдено! Потому что вы его не ищете!

— Нет тела — нет дела. До свидания, мистер Хилл.

— Слушайте, инспектор Линч, у меня есть влиятельные друзья. Я могу позвонить мистеру Стрейнджлаву…

— Да хоть самой миссис Фриман звоните! Я отчитываюсь не перед ней, а перед Городским Советом. На неделе был ограблен ювелирный магазин, сумма украденного — более полумиллиона! Как вы думаете, Совет захочет, чтобы мы бросили все силы на поимку грабителей или на поиски какого-то мальчишки? Я попрошу вас удалиться, мистер Хилл.

— Я никуда не уйду!

— Тогда я позову ребят, и они выведут вас отсюда под белы рученьки. Вы этого хотите?

Делать было нечего. Я хлопнул дверью так, что стены задрожали. Во мне кипела злость, смешанная с обидой от собственной беспомощности.

«Я должен что-то сделать».

До похода к инспектору я уже успел опросить всех учителей. Но, к сожалению, в тот день, когда Келли пропал, все учителя были с похмелья после праздника в доме директора, поэтому никто не мог вспомнить ничего стоящего. Впрочем, все они склонялись к мысли, что парень сбежал, и никакие мои аргументы не могли их переубедить. Они почти единогласно сходились в том, что никому не нужно похищать мальчишку.

— Вот что с ним после похищения делать? — спросил меня мистер Эриксон. — Насиловать? А не проще ли снять себе парня? Ладно если бы как раньше, когда негде было, но сейчас-то в Амбертауне аж целая улица с подобными заведениями.

— А вдруг его убили?

— Опять же — зачем? Ничего ценного у него не было, ни знаний, ни имущества. Обычный мальчишка.

— А вдруг…

— Не забивайте себе голову, мистер Хилл. Сбежал да сбежал. Чёрт с ним.

Больше всего меня поразила реакция Робинсона:

— Сбежал, так вам же, наоборот, радоваться надо. Меньше народу учить за ту же зарплату. И мне проще работать.

«Никто не хочет меня слушать. Никто не хочет мне верить».

Разговор со старшим инспектором это ещё раз доказал.

«Если никто не хочет мне помогать, буду разбираться сам».

И тут меня осенило.

«Нет, всё-таки есть один человек в Хартвуде, который поверит мне».

***

Я вернулся в Хартвуд и принялся искать Купера. Долго не пришлось — он прятался за углом в коридоре, наблюдая, как я открываю аудиторию.

«Наверняка он думает, что весь такой незаметный».

— Майкл, — позвал я. — Пойдём ко мне в кабинет, поговорим.

Он не отозвался.

— Купер, я правда хочу только поговорить.

Он вышел из-за угла и посмотрел на меня всё так же исподлобья, как и в прошлый раз, когда подсматривал за мной и МакКриди.

— Здравствуйте, мистер Хилл.

Мы прошли в кабинет. Я закрыл поплотнее дверь, чтобы никто не смог нас случайно подслушать. Майкл занервничал от моих действий. Чтобы его успокоить, я решил не тянуть время.

— Я хочу поговорить об исчезновении Кристофера.

Он вздохнул.

— Вы опять будете читать лекции о том, что нужно всё прекратить и заняться учёбой?

— Нет. Я тебе верю.

Майкл удивился.

— Вот почему. — Я достал из ящика стола кулон Кристофера.

— Это же принадлежало Келли! — воскликнул Купер и вдруг побледнел. — В последний раз его видели выходящим из вашего кабинета… Вы же не… вы…

Он вдруг рванул к двери.

— Майкл, стой!

Я не подумал, что он может воспринять это таким образом. Мне удалось поймать его за рукав, но Купер принялся отбиваться.

— Пустите! Я буду кричать! По…

Я прижал его к стене и зажал рот рукой.

— Тихо! Майкл, я всё сейчас объясню.

Он отчаянно замотал головой.

— Купер, я Кристофера и пальцем не тронул! Ты что, не помнишь, я же после разговора с ним пошёл в музыкальный класс. Ты за мной ещё подглядывал.

Купер напрягся, дёрнулся изо всех сил и укусил меня.

— Не мог я за вами следить вчера! Меня Эриксон схватил у вашего кабинета и заставил всякой ерундой заниматься!

«Стоп, а кто тогда за мной следил? Ладно, с этим разберусь потом».

— Ладно, пусть так. Меня пару лет не было в городе, это подтвердить может кто угодно — от моих родителей до начальства с предыдущей работы. Так что я физически не мог что-то сделать с твоим другом Чарли.

Майкл задумался.

— Допустим. А откуда у вас тогда кулон Келли?

— Я нашёл его вчера. Он был в мусорном баке, который опрокинулся во время драки. Я поднял его и понял, что с Кристофером случилась беда. Чёрт, я сегодня даже обратился в полицию, но это бесполезно.

— Вы ходили в полицию? Правда? И что они сказали?

— Что не будут заниматься пропавшим подростком, потому что есть дела посерьёзнее.

— Но что может быть серьёзнее?! — возмутился Купер. Он перестал вырываться и теперь пристально смотрел мне в глаза.

— Ограбление ювелирного магазина, например, — вздохнул я и отпустил его.

Парень заходил взад и вперёд по кабинету.

— Хорошо, допустим, я вам верю…

— Это вообще-то я должен был сказать.

— Но почему тогда Келли выбежал из вашего кабинета весь заплаканный?

— Я не могу тебе сказать. Это личное.

Майкл фыркнул.

— Ладно, не хотите — не говорите.

Он плюхнулся на диван.

— Что теперь будем делать?

Я сел рядом с ним.

— Честно говоря, не знаю. Я опросил всех учителей, но они были в тот день с похмелья и мало что помнят. Сидели по своим кабинетам и пили крепкий кофе, стараясь поменьше двигать головой. Да и все они считают, что Кристофер просто сбежал. Никто ничего подозрительного не видел.

— Ученики тоже ничего не знают. В последний раз Келли видели выходящим от вас, потом он пошел на улицу, и всё — как в воду канул. Но! Если он пошёл в общежитие, то должен был проходить мимо библиотеки…

— Ты предполагаешь, что Робинсон…

— А кто ж ещё? — Купер возмущённо подскочил на месте. — То есть вы знаете ещё какого-то жестокого придурка с садистскими наклонностями здесь, в Хартвуде, которого не знаю я? А ещё, как раз перед увольнением, у мистера Моргана был конфликт с Робинсоном — неспроста же! И как раз тогда пропал Чарли.