Выбрать главу

— И что дальше?

— Ну, я попросил у миссис Осборн ключи от музыкального кабинета, поиграл немного на пианино. Думал, что вечером, около шести, опять пойду возле библиотеки пошарюсь, но того… — Майкл потупил взгляд. — Уснул, короче. Ну, и проспал…

— Но я проверял музыкальный, там было закрыто!

— Так я изнутри закрылся, чтоб никто не мешал. Проснулся в девятом часу, отдал ключи миссис Осборн и сюда пошёл.

— Уснул, значит? — Я неосознанно сжал его руку сильнее.

— Ой, рука, сэр! Больно!

— Сейчас не только руке будет больно, погоди!

Я снова развернул парня задницей и шлёпнул.

— Но, мистер Хилл, я же не хотел!

«Рука уже болит. Может, действительно ремень взять?»

— Я думал, что с тобой что-то случилось. Что тебя… — Голос дрогнул. Майкл втянул голову в плечи.

— Простите, сэр. Я не думал, что вы будете так переживать из-за меня.

Вздохнув, я отпустил его. Он тут же развернулся ко мне лицом и, пятясь, отошёл на безопасное расстояние. Я усмехнулся.

— Что? Больно же! — пожаловался Майкл, потирая зад. — Мне только вчера от куратора влетело, а тут вы!..

— Не надо было заставлять меня ждать и нервничать! Я испугался за тебя!

Купер снова опустил взгляд.

— Простите, сэр.

— В следующий раз будешь думать, что… — Судорожный кашель не дал мне договорить.

— Мистер Хилл? Вам помочь? — Майкл выглядел очень встревоженным.

— Нет, я в порядке. Приболел, завтра схожу в аптеку. Лучше давай подведём итоги сегодняшнего дня.

— У меня ничего нет, потому что Райт меня прогнал…

— Я зато кое-что узнал. Морган никак не мог похитить Кристофера. У нас, оказывается, есть общие знакомые, и он как раз был с ними в понедельник.

— Эх, знать бы об этом раньше! — раздосадовано сказал Купер. — Но это означает, что у нас с вами один подозреваемый — мистер Робинсон?

Я кивнул.

— Вам нужно попасть в архив! Он там по-любому что-то прячет!

— Наверное, ты прав… — Я поглядел на Майкла и задумался. Ещё полчаса назад я был уверен, что он пропал. Те ужасные мгновения, когда неопределённость, горе и надежда разрывали мне сердце, я запомню навсегда. Так стоит ли подвергать мальчика опасности? Смогу ли я снова пережить такую потерю?

— Майкл, я попробую осмотреть архивы, может, даже завтра, если ты мне пообещаешь одну вещь.

— Всё что угодно, мистер Хилл!

— Обещай мне, что будешь держаться подальше от Робинсона.

Майкл непонимающе посмотрел на меня.

— Если он действительно так опасен, как мы думаем, то ты не должен к нему подходить и тем более не должен за ним следить!

— Но…

— Никаких «но»! Я совершенно серьёзно.

Купер насупился.

— Я даже возьму на себя обязательства и попробую через своего друга перевести тебя в другую школу.

— Я не…

— Возражения не принимаются! Я всё сказал.

«О, а вот теперь я говорю почти как мой отец».

— А как же… Ну, мистер Хилл… Так нечестно!

— Понимаешь, вероятно, мы с тобой следующие, кто должен пропасть. Я не смогу себя простить, если с тобой что-то случится.

Купер пожал плечами.

— Вы, наверное, будете единственным, кто расстроится, если я исчезну.

— Не говори так. Твои родители…

— Нету никаких родителей. Отец ушёл из дома, когда я был маленьким. Мама умерла три года назад. Тётка сдала меня сюда, в Хартвуд. Никто обо мне не будет плакать, если я умру. Я даже иногда специально нарываюсь, чтоб Робинсон вышел из себя и что-нибудь уже сделал со мной, — он со слезами на глазах посмотрел на меня, — чтоб это всё уже быстрее закончилось, понимаете? У меня был только Чарли, и его забрали у меня!

— Прости, я не знал, что… — Но вместо слов утешения я снова раскашлялся.

— Вам надо срочно лечь в постель, — заявил Майкл, утирая рукавом слёзы, — а то вы так совсем разболеетесь!

— Я хочу тебя проводить.

— Но вы же…

— Хочу быть уверенным, что до своей постели ты точно добрался. Пойдём.

По пути Майкл смущённо молчал. Я довёл его до комнаты.

— Обещай мне, что не будешь лезть к куратору.

— Хорошо, мистер Хилл. А вы обещайте, что всё-таки постараетесь осмотреть архив.

— Договорились. Я веду расследование, а ты ведёшь себя тише воды, ниже травы.

Майкл вздохнул и кивнул.

— Спокойной ночи, мистер Хилл. Выздоравливайте скорее.

— Спасибо, Майкл.

По возвращении в учительское крыло меня ждал очередной сюрприз — мне снова встретился мистер Райт.

— Мистер Хилл, вы нашли Майкла?

— Да, нашёл и даже проводил его до комнаты. Он вроде собирался спать.

— Эх, не успел я с ним сегодня пообщаться! Ну да ладно, переговорю завтра. Что-нибудь узнали новое?

— Ну, я теперь точно уверен, что мистер Морган не может быть нашим похитителем. Он был весь день занят.

— Правда? И почему же вы так уверены?

— У него есть минимум два свидетеля. Железное алиби. А как ваш поход к инспектору Линчу?

Директор вздохнул.

— Так же, как и у вас — безрезультатно. Линч не хочет заводить дело. Недостаточно улик.

— Мистер Райт, я бы не хотел вас расстраивать, но единственным подозреваемым остаётся куратор Робинсон.

— Мда… — протянул директор, — остаётся лишь Брайан…

— Думаю, нам стоит вместе заявить на него в полицию, пусть проведут у него обыск. Я могу попробовать подключить Стрейнджлава, он точно поможет! С момента исчезновения Кристофера прошло меньше недели, есть вероятность, что он ещё жив!

— Да, вероятность есть. Нам, наверное, следует заняться этим завтра же — в выходные я хотел съездить в охотничий домик. Знаю, что не сезон, но надо следить за домом, протапливать периодически и всё такое…

— Да, понимаю. Тогда до завтра, мистер Райт.

========== 16. ==========

Утром я решил сходить за лекарствами. Накинул пальто, проверил, с собой ли зажигалка, сигареты, а самое главное — деньги, и вышел на улицу. Учеников видно не было — занятия давно начались.

«Надеюсь, Майкл тоже сейчас на занятиях».

Чтобы это проверить, я решил наведаться в библиотеку. Следов Купера на первый взгляд не обнаружил. Одно лишь смущало — дверь в библиотеку была открыта.

«Чёрт, Майкл сейчас может быть внутри».

Я зашёл, позвал сначала Купера, потом Робинсона. Никто не отозвался. На всякий случай прошёлся вдоль стеллажей, но никого не обнаружил. Однако от меня не ускользнуло, что ключ от архива торчал в двери.

«Зайти или не зайти?»

Задница заныла, напоминая о последствиях прошлых приключений.

«Я же в Хартвуде, что может случиться?»

Но я сам в это не особо верил.

«Я только взгляну. В конце концов, я учитель, имею право ходить по школе где захочу. Если Робинсон поймает — скажу, что искал что-нибудь по работе. Календарно-тематические планы старые или ещё что-нибудь».

Ещё раз убедившись, что ни Майкла, ни Робинсона рядом нет, я спустился в архив.

«Итан, это очень плохая идея».

Я щёлкнул выключателем, но свет не включился.

«Лампочка перегорела, зараза. И как теперь быть?»

Пришлось воспользоваться зажигалкой. Тусклый огонёк слабо рассеивал тьму вокруг меня, но этого было достаточно, чтобы прочитать, что написано на коробках. Я медленно двигался вдоль стеллажей. Логично было предположить, что мне нужны коробки, на которых нет пыли — их Робинсон принёс недавно. Я наудачу открыл несколько и проверил содержимое — но там были лишь папки с документами да старые учебники. Хотя какова вообще вероятность того, что здесь найдется что-нибудь полезное для расследования? Полиция наверняка в первую очередь стала бы проверять архив.