Выбрать главу

For those neighbors who don’t sign on to either of those two theories, there’s a more general option, which doesn’t really pin anything concrete on me. According to this one, I want to be free so I can do whatever I want, like sleep with lots of men and women; drink until I fall on my ass; smoke marijuana and take pills and watch a lot of porno films on giant screens with quadraphonic sound. In other words, to manifest this dark side which my ex-neighbors insist on having seen in me since I was a little girl. They’re convinced that my mother not having left for paradise yet is the only reason I haven’t descended into hell.

Now that we’re without them — they’re far away, furnishing other homes and surely missing Vedado and its excellent bus routes (on which no buses actually pass) and its movie theaters (always without air-conditioning in the summer) and Coppelia (with its serpentine lines) and the Malecón (which is the only real populated part of Vedado, because it’s free) — my mother and I are quite content.

She doesn’t know that the neighbors have moved out and so she innocently enjoys the magical breeze that has blown away the radio and its shrill music, the hammering at 6 in the morning, dogs barking all through the night, fights between parents and children, brothers and sisters, husbands and wives.

A little after the neighbors left, our phone was disconnected. I thought God was on my side. In any case, I’d had it off the hook for most of the last few weeks. That was how I had avoided giving a health report every five minutes to the curious; the worst part was hearing their comforting words and the sense that, behind them, there was such relief that it was my mother and not theirs who was about to ride with Charon.

When they cut the gas, I started using the two-burner hotplate we kept for emergencies. My mother was eating less every day. So when we finally lost our electricity too, there wasn’t much to worry about.

I fired the nurse, who cried a bit as she showed me how to give my mother her shots, regulate the oxygen pump, take her blood pressure, and raise the Fowler bed to the right height so my mother could get up. I also learned to smile when I wanted to cry and to convince myself that she was going to die anyway.

We have been very happy here, my mother and I, absolute rulers of this beautiful building in ruins, I thought as I left the terrace to answer my mother’s call on the last night in my neighborhood. When I went back, the city was black. I imagined that the tourists on the cruise ship — the only line of lights on the water — must have a very interesting view. What must it be like to face a city completely in the dark?

When my mother called me — thank God the building’s empty or the neighbors’ noises would have never let me hear her, especially now that her voice is not much more than a whisper — she said she was very tired. But it wasn’t exactly a complaint, more of a statement of fact. My mother, who had never been the kind of Catholic who sat in church pews or wore chains with little crucifixes, had had a priest visit just a few days before.

I had tried to make sure the priest was as young as possible, so he could make it up all fourteen flights. I found one who did all his rounds on a bike, so that the elevator not working didn’t strike him as a great obstacle. Nonetheless, he was exhausted when he arrived and needed some time to get himself together out on the terrace, looking at the sea and the nearby buildings. He said it gave him a great deal of peace. I told him about my mother, how much she enjoyed it too, and that I’d found a way for her to have pleasant days out on those few square meters. I didn’t tell the priest that we only had a few days before we had to move out of the building.

They spent four hours chatting. I spent the time sitting back on my mother’s lounge chair, with her pad and her pillow, trying to see our view of the city through her eyes. I imagined her opening her eyes in the hospital or in some other house. And then I closed my own eyes firmly to shut out this image.

After the priest’s visit, my mother slept for forty-eight hours straight. I think the absence of telephone, electricity, and neighbors helped. I don’t think it rained, or that the north wind blew, that humid breeze that smudges the windows and gives Vedado an air of impatience and cosmopolitanism. I think that after this dialogue with God, my mother began preparing herself to die.

Now, with tonight’s deadline approaching, I hear her say in a weary voice that she’s very tired. It’s midnight and she doesn’t even have the strength to stir in bed. Anyway, there’s nothing to see outside. Nor inside either. I’m going to find the battery-powered lamp in the kitchen so I can look at the calendar, the one that reminds me that we must leave the building tomorrow and that my mother still has two weeks of life.

I come back with the lamp and she’s fallen asleep, complaining through her dreams. What must it be like to never get relief, even from sedatives? Or to close your eyes and not open them again? Or to spend your last days in a strange place?

I start to fix the syringe. I do it very slowly, and it’s not because I’m clumsy; I’ve actually gotten quite agile with this business of giving shots. I review all the decisions I’ve made in the last few days. After my mother passes, I will not go to San Francisco; there’s nothing for me there. It’s possible my presence would disrupt my brother’s biorhythm and inhibit his successful life as a designer.

Nor will I go to Paris to look for the poster man. A person who’s incapable of writing two lines to ask about my sick mother is not anyone I can trust. In any case, I’ve got my presentation written. It doesn’t matter to me if it gets published. It felt good to write it. It was like old times, as if my brother and mother were out on the terrace with me, with our toy soldiers, dolls, or jigsaw puzzles, depending on the day.

Now I hold the syringe in my right hand. I make sure the needle can spit out the first few drops, which indicate all is well, and I make my way to the bedroom. I don’t need the lamp. I’ve gotten to know my mother’s body well in these dark but blissful days. I should move out of the building tomorrow. With my free hand, I go to the calendar and mark off my mother’s dying day. And then I go to her.

Translation by Achy Obejas

Staring at the sun

by Leonardo Padura

Marianao

It’s been two hours I’ve been staring at the sun. I like to look at the sun. I can look at the sun for an hour straight, without blinking, without tears.

I’m still staring at the sun, leaning against the wall at the corner, listening to the old women as they come out of the bakery, complaining about how shitty the bread is but eating it anyway cuz they’re dying of hunger. On this corner, you can smell the smoke from the buses as they pass by on the avenue, the stink from the many dogs who think they’ve found something in that awful piece of bread, the bitter stench of desperation, like in that shitty song my mother likes. It’s a disgusting corner and I think I like it even more for that very reason; I spend huge chunks of time here, waiting for something to come along, just staring at the sun. I’m singing a little bit of that song and don’t notice when Alexis comes up.

“Hey, man, what’s going on?” he asks.

“Nothing. You?”

“Hanging.”

“Cool,” I say, looking at Alexis. I suppose Alexis is my best friend. We’ve known each other from before we even went to school, from when his father and mine worked together at the Ministry. Later, they fucked over Alexis’s dad, but not too much, cuz he had good friends. They didn’t even take his car, although they did relieve him of his gun. That, yeah.