Выбрать главу

Можно высказать предположение, что отец киевского Gostafы носил имя Kidbar. Но если мы рассмотрим хронологию событий в Хазарском каганате в течение IX в., то сможем обоснованно предположить следующую гипотезу. Отец GostatKiábar Kohen не случайно дал своему сыну имя, корень которого — имя Gosta, бывшего во второй половине IX в. правителем провинции (фемы) Talmác, расположенной тогда на пересечении торговых путей. Имя Gostatā могло быть дано ему отцом в честь Gosta. Отец Gostat'ы назван по имени племенной группы Kiábar, обладавшей всей властью в Хазарском каганате до 20–30-х годов IX в. Тогда восстание собственно хазар положило этому конец. Где-то в первой половине IX в. вспыхнуло восстание Kiábar против гегемонии бега (Bäg). В результате этого, как было указано выше, часть Kidbar должна была покинуть хазарские владения. Таким образом, можно допустить, что дед Gospt'ы — Kiábar — был од-ним из тех политических оппонентов гегемонии бега (в 30-х годах IX в.), которые оставили хазарскую территорию и бежали с отцом Gosta -s/Gosta -n. Затем между 60–80-ми годами этого века Kiábar Kohen, его сын и отец Gostat'ы, назвал своего сына в честь покровителя своего отца: Gostatā (Gosta + /tai/). (Я бы хотел подчеркнуть, что это только гипотеза. Однако мне она кажется не менее убедительной, чем противоположный тезис, основывающийся на чисто случайном появлении этих имен.)

3. Имена MNS и MNR

Имена MNS и MNR представляют для нас только косвенный интерес. Их алтайское происхождение (болгарская группа) не вызывает никаких сомнений. Первый компонент — это болгарское *mān — «великий» (чувашское mun/mān), которое, между прочим, имеется в алтайском наименовании Киева с XII по XVI вв.: Mān Kermān — «великий город»[86]. Звук /s/ в MNS передает алтайский (болгарская группа) /ās/, со значением «великий». Например, в титуле Attila (<Äs-tila)[87][88]. В чувашском языке действительно имеется форма mănas (<man äs).

Звук /г/ в имени MNR является частью тюркско-болгарского слова /äг/ для обозначения «человек», «люди».

Личные имена с Man в качестве первого компонента имеются в чувашском языке, например, Man-teräk/Mon-teräk[89].

4. Имя QWFYN

Подобно именам KYBR и SWRTH, имя QWFYN было перво-начально не личным именем, а обозначением племенной группы[90].

В армянской географии Псевдо-Мовсеса Хоренаци (Анания Ширакаци, VII в.) имеется отрывок о части азиатской Сарматии (в античном смысле), включающей в себя территорию между рекой Танаис (Дон) и Кавказом. В соответствии с этим источником, здесь проживали в VII в. несколько племенных групп болгар и тюрков (тюркских хазар). Наименование первых из них было Kup'i Bulgar[91]. Ученые, среди них Й. Маркварт, связывали первую часть этого наименования с византийским наименованием реки Кубань[92].

Основная форма этого имени была Kofin. Оно упоминалось уже во фрагментах Менандра Протектора (568 г.): 'о Κωφήν ποταμός[93]. Очевидно, Кuр'i в имени Kup'i Bulgar является вариантом формы Kofin без конечной морфемы /-n/.

Присутствие болгарского имени, имеющего явное болгарское происхождение, в Киевском письме еще более отчетливо подчеркивает его черноморско-каспийское происхождение.

6. Слово, написанное тюркскими руническими письменами, и его значение

В Киевском письме имеются шесть знаков, написанных кисточкой. Едва ли может быть какое-либо сомнение, что при написании были использованы так называемые тюркские руны орхонекого типа. Этого можно было ожидать, поскольку специалисты давно признали, что хазарская династия была ветвью тюркютского клана, правившего в Монголии и Туркестане.

Тюркские рунические тексты засвидетельствованы как на камне (надписи Орхона, Енисея, Тувы, Таласа и т. д. VII–VIII вв.), так и на бумаге (военные дневники Мирана, книга гаданий «Ирк битиг» и т. д., примерно VIII–X вв.). Во всех известных случаях рунические письмена на бумаге написаны исключительно кистью[94].

Как и в большинстве рукописей семитского происхождения, руническая надпись Киевского письма написана справа налево. Основной элемент первого знака идентичен с третьим знаком и может быть идентифицирован как заднее «вав» (w¹). Второй знак является задним «k» (q). Четвертый знак обозначает задний звук «r» (r¹); по сравнению с нормальными орхонскими стандартами буква написана как бы в зеркальном отражении. Такие случаи хорошо знакомы тюркской рунологии, например, 

вернуться

86

Pritsak, «Eine altaische Bezeichnung fur Kiew», Der Islam 32 (1955): 1–13.

вернуться

87

См. Pritsak, «Der Titel Attilla», Festschrift Max Vasmer (Berlin, 1956), pp. 404–419.

вернуться

88

Более распространенной является германская (готская), а не тюркская («алтайская») этимология имени Аттила: см. Дёрфер Г. О языке гуннов // Зарубежная тюркология. Вып. 1. М., 1986. С. 97–98.

вернуться

89

См. В. К. Магницкий, Чувашские языческие имена (Казань, 1905), под заглавными словами; также Н. И. Ашмарин, Thesaurus Linguae Tschuvaschorum, vol. 8 (Чебоксары, 1935), pp. 305–16.

вернуться

90

А. Н. Торпусман (указ. соч. С. 52) предлагает прочтение этого имени как древнерусское Купин.

вернуться

91

A. Soukry, ed., Giorgraphie de Moise de Corine (Venice, 1881), p. 23.

вернуться

92

J. Marquart, Osteuropa'ische und Oslasialische Streifmge (Leipzig, 1903), p. 57.

вернуться

93

Fragments // Historici Graeci Minores, vol. 2., ed. Ludwig Dindorf (Leipzig, 1981), p. 55.

вернуться

94

Относительно текстов, написанных древними руническими письменами, см. Аппетагіе von Gabain, Alttiirkische Grammatik, 2d. ed. (Leipzig, 1950), pp. 9–15; Louis Bazin, «La litterature epigraphique Turque Ancienne», Philologiae Turcicae Fundamenta, vol. 2 (Wiesbaden, 1964), pp. 192–211*.

*О древних тюркских языках, в частности, об орхоно-енисейских рунических надписях см. из отечественной литературы: Малов С. Е. Помятники древнетюркской письменности Монголии и Киргизии. М.-Л., 1959; Кононов А. Н. Грамматика языка тюркских рунических памятников VII–IX вв. Л., 1980. Из зарубежной литературы — Зарубежная тюркология. Вып. 1. Древние тюркские языки и литературы. Сост. С. Г. Кляшторный. М., 1986.