Выбрать главу

Здесь явно прослеживается посредничество тюркского языка, хотя в тюркских языках невозможно звуковое сочетание /хvа/: оно заменялось сочетаниями /qa/~/ka/. Ср. такие формы в источниках, как Χαλίσιοι (kalis) византийского историка Иоанна Киннамаса (ум. ок. 1203 г.)[613] и Caliz- в венгерских документах и исторических текстах[614]. Наименование xvalis- объяснялось также на основе восточно-иранского языка как составное из двух частей: *xvali- (авестийское gairi-) и as (< Aorsi, и т. д.)[615].

Это напоминает один перечень епископств православной христианской крымской готской митрополии, составленный в 80-х годах VIII века и опубликованный К. де Боором[616]. Среди семи епископств названы и два вышеупомянутых наименования. Они приведены одно за другим: 'Aστήλ — Astil[617] (Атиль) и Χουάλης, Хуалис (Квалис/Хвалис).

Порядок, в соответствии с которым все наименования даются строго по направлению от Крыма на восток, указывает, что здесь речь идет о двух половинах хазарской столицы: западной Астиль/Атиль и восточной Хуалис/Хвалис/Казаран.

Встречаются два древнерусских обозначения Каспийского моря: Хвалинськое[618] и Хвалимское[619].

Вторая форма — вторичная, вероятно, возникшая под влиянием восточнославянского хвалим-. Хвалынск- — содержит обще-алтайский собирательный суффикс /Ал/ и происходит от имени народа Хали [+As]. Это наименование имеется в работе Анны Комниной (1148 г.) в качестве личного имени Χαλης (Xali-Ās)[620].

У языков хунно-болгарской группы, к которым принадлежит современный живой чувашский язык, имеется древнее фонетическое изменение. Оно заключается в исчезновении /n/ перед /l/, то есть, l-n > n, при помощи задней гласной (после конца VIII в.) конечная /n/ переходит в /m/:

Ср. древне-дунайско-болгарское (VIII в.) dvan < *davlan, «заяц»;

Чувашское kin < *kelin, «невестка»;

Чувашское xămla < *qulunla — «жеребиться»[621].

Базируясь на этих изменениях, теперь возможно объяснить перемену kam в наименовании Каmlіk: kam < *kaln < *kalin < *kali + /аn/. Это означает, что арабское КаmІіk, как и древнерусское Хвалисы, передают одно и то же понятие — наименование веточной части хазарской столицы.

В общем можно сделать вывод, что хазарская столица в устье Волги (с 730 г.) была двойным городом иранского типа. Западная часть была больше. Она включала также остров, связанный с ней мостом из судов. На этом острове находились резиденция правительства и белый замок носителя священной власти страны. Вся западная часть называлась «Белый западный столичный город». На хазарском языке это имя звучало как Šārigčin (Шаригчин), а по-арабски alBaidā' (Ал-Байда).

Остров с находящейся там правительственной резиденцией и центром священной власти был известен как «священный (харизматический) город».

Сохранилось это наименование на двух языках: на тюркском — *qut-balig и на хазарском — *hap-balig.

Основой для наименования восточной, торговой половины столицы (известной только арабской школе классической географии, но не описательной школе) была множественная форма наименования народа. Но классическая школа использовала в этом контексте наименование Kazar, в то время как Ибн Хордад-бех и древнерусские тексты — наименование X(v)alis-.

Важно отметить, однако, что арабские географы ал-Хваризми и ал-Бируни использовали в качестве наименования столицы название народа без суффикса множественного числа — просто alkazar или madinat alkazar. Тем самым получается дальнейшее подтверждение использования формы QZR для обозначения хазарской столицы. Это та самая форма, сохранившаяся в тексте Шехтера, подлинность которого, как было уже показано, несомненна (см. выше, гл. 11, раздел 6).

Послесловие 

Находка еврейско-хазарского письма среди документов каирской генизы в 1962 г., сделанная американским гебраистом, профессором Чикагского университета Норманом Голбом, может считаться сенсационной для истории древней Руси. Письмо еврейско-хазарской общины, адресованное единоверцам, было составлено в Киеве в X веке: таким образом, это древнейший аутентичный документ, происходящий из Киева и с территории древней Руси вообще, — договоры руси с греками, заключенные в 911, 944 и 971 гг., дошли до нас не в оригинальном виде (в виде «хартии»), а в контексте Повести временных лет, составленной в начале XII в.

вернуться

613

A. Meineke, ed., loannis Cinnami epitome rerum (Bonn, 1836), pp. 107, 247.

вернуться

614

См. Gyula Moravcsik, Byzantinoturcica, 2d ed. (Berlin, 1958), vol. 2, p. 338.

вернуться

615

Cp. этимологию русского слова «гора»: Max Vasmer, Russisches etymologisches Worterbuch, vol. 1 (Heidelberg, 1953), p. 293.

вернуться

616

C. de Boor, «Nachtrage zu den Noticiae episcopatuum», Zeitschrift fur Kitchengeschichte, vol. 12 (Stuttgart, 1890–1891), p. 531.

вернуться

617

Относительно формы astil см. Omeljan Pritsak, «Der Titel Attila», Festschrift Max Vasmer (Berlin, 1956), pp. 404–419.

вернуться

618

Софийская I летопись, ПСРЛ, т. 2, 2-е изд. (1925), стр. 3; ср. Ипатьевская летопись, ПСРЛ, т. 2 (1908), кол. 8.

вернуться

619

Радзивилловский и Академический списки Лаврентьевской летописи: см ПСРЛ, т. 1, 2-е изд.: изд. Е. Ф. Карского, кол. 7, прим. 17.

вернуться

620

Anna Сотпепе, Alexiade, ed. В. Leib (Paris, 1945), vol. 2 pp. 81, 95, 103. Форма Xali — эллиптически из *Xali-As. Эго географическое наименование было известно норманнам, которые торговали с хазарами, в форме Саlþеn [Каlіþ-еn]. См. Omeljan Pritsak, The Origin of Rus, vol. 1, (Cambridge, Mass.: 1981), p. 518.

вернуться

621

См. Johannes Benzing, «Das Tshuwaschische», Philologiae Turcicae Fundamenta, vol. 1 (Mainz, 1959), p. 710.