Выбрать главу
, за Юда Халеви или Юсуф Масуди и други, тук не са на същите места като в първото издание на Хазарския речник. Това, естествено, е главният недостатък на тази версия в сравнение с Даубманусовата, защото само онзи, който умее да прочете частите на една книга в истинския им ред, може наново да сътвори света. Постъпи се така, защото не е възможно да се възстанови Даубманусовият речник.

Всички тези недостатъци не бива да се приемат като голяма загуба: читателят, който от реда на статиите би могъл да разчете скрития смисъл на книгата, отдавна е изчезнал от земята, защото днешната читателска публика смята, че въпросът за въображението е изключително от компетентността на писателя, а нея самата това нещо изобщо не я занимава. Още повече когато става дума за речник. За такъв читател не е нужен и пясъчен часовник в книгата, който предупреждава кога трябва да се смени начинът на четене, защото днешният читател никога не си променя начина на четене.

3. НАЧИН ЗА ПОЛЗВАНЕ НА РЕЧНИКА

Въпреки всички затруднения тази книга е запазила някои достойнства на първоначалното Даубманусово издание. Като онова издание тя може да се чете по безброй начини. Това е отворена книга и като се затвори, може да се дописва: както има свой някогашен и сегашен лексикограф, така може в бъдеще да спечели нови съставители, автори, които ще я разширят и допълнят. В нея има статии и пояснения като в свещените книги или кръстословиците и всички имена или понятия, отбелязани тук с малък кръст, полумесец, звездата на Давид или с други знаци, трябва да се потърсят в съответната книга на този речник, за да се намери по-подробно сведение за тях. Тоест думите със знака:

 - трябва да се търсят в Червената книга на този речник (християнски източници за хазарския въпрос);

 - трябва да се търсят в Зелената книга на този речник (ислямски източници за хазарския въпрос);

 - трябва да се търсят в Жълтата книга на този речник (еврейски източници за хазарския въпрос).

Статиите, отбелязани със знака , ще се намерят и в трите книги, а онези със знака «А» - в Appendix I, в края на речника.

Така читателят може да използва книгата, както сам намери за най-удобно. Едни, както във всеки речник, ще търсят дума или име, което ги занимава в момента, а други могат да приемат книгата като четиво, което трябва да изчетат от началото до края наведнъж, за да получат представа за хазарския въпрос и личностите, нещата и събитията, свързани с него. Книгата може да се прелиства от ляво на дясно или от дясно на ляво, както е публикуван лексиконът в Прусия и най-често прелистван в по-голямата му част (еврейски и арабски източници). Трите книги на този речник - Жълтата, Червената и Зелената, могат да се четат по реда, който предпочете читателят: първо страницата, на която речникът най-напред се разтвори. Затова в изданието от XVII век книгите навярно са били подвързани поотделно, всяка за себе си, което в случая не е направено по технически причини. Хазарският речник може да се чете и диагонално, за да се получи разрез на трите именника - ислямския, християнския и еврейския. Такъв начин на използване на речника е най-целесъобразен по тройки: било като се подберат статиите със знака , които представляват интерес и за трите речника, какъвто е случаят с думите Атех, каган, хазарска полемика или хазари, било като се проследят три различни личности, които имат една и съща роля в историята на хазарския въпрос. Така могат да се съединят в едно цяло чрез четене статии от трите различни книги на този речник, които разказват за участниците в хазарската полемика (Сангари, Кирил, Ибн Кора), за нейните хронисти (Бакри, Методий, Халеви) или за изследователите на хазарския въпрос през XVII век (Коен, Масуди, Бранкович) и през XX век (Сук, Муавия, Шулц). Разбира се, сред тези тройки не бива да се забравят личностите, които идват от трите пъкъла - ислямския, староеврейския и християнския (Ефросиния Лукаревич, Севаст, Акшани). Те са изминали най-дългия път, за да стигнат до тази книга.

Но онзи, който ще използва речника, не бива да се отчайва от тези подробни упътвания. Той може с чисто сърце да прескочи всичките уводни бележки и да чете тъй, както се храни: четейки, може да си служи с дясното око като с вилица, с лявото - като с нож, а кокалите да хвърля зад гърба си. И това е достатъчно. Може, разбира се, да му се случи да се залута и да се загуби сред думите на тази книга, както Масуди, един от писачите на речника, се загубил сред чуждите сънища и никога вече не намерил обратния път. В такъв случай не му остава нищо друго, освен да кривне по средата в която и да е посока, проправяйки си собствена пътека. Тогава ще се движи през книгата като през гора - от знак до знак, ще се ориентира, като гледа звездите, полумесеца и кръста. Друг път ще я чете като птицата стърчиопашка, която лети само в четвъртък, а може и да я престроява и обръща по безброй начини като унгарското кубче[3]. В такъв случай няма да се спазва никаква хронология, нито пък ще бъде и необходимо. Така всеки читател сам ще състави своята книга изцяло като партия домино или карти и от този речник ще получи като от огледало толкова, колкото ще вложи в него, защото от истината - както пише на една страница от този лексикон - не може да се получи повече от това, което вие влагате в нея. Книгата обаче не е нужно да се изчете цялата, от нея може да се вземе половината или само една част и да се спре дотам, както най-често се и постъпва с речниците. Колкото повече се търси, толкова повече се намира и тук щастливият издирвач ще получи всички връзки между имената в този речник. Останалото е за останалите.

вернуться

3

Кубчето на Рубик - б. пр.