Выбрать главу
Он знал ее имя, и эхо его В долине сто раз повторило. Так встретиться было им суждено. Ах, очень давно это было.
Он видел ее феей дивных лесов, Что ходит по чистым росинкам. Она же считала, что дух облаков Спускался по горным тропинкам.
И звонко смеясь, она спела ему О доме своем прекрасном. Он понял, что трудно так жить одному И поиски счастья напрасны.
И имя ее еще раз повторив, Он спрыгнул со скал высоких. Как дух облаков небесам изменив, Ушел из числа одиноких.
И счастье свое он нашел только в том Безумном и быстром паденье. Она никогда не вернулась в свой дом И долго там слышалось пенье.
В долине где солнце и море цветов И трав под горами светило Где с неба упал мнимый дух облаков. Ах, очень давно это было.

Примечание: песня группы «Тиль Уленшпигель», исполнялась ли непосредственно «Мельницей» достоверно не установлено[3].

Баллада о Берене и Лютиэн

Текст: Дж. Р. Р. Толкин, переводчик версии не указан, исполняется Хелависой соло

Был зелен плющ, и вился хмель, Лилась листвы полночной тень, Кружилась звездная метель В тиши полян, в плетеньи трав.
Там танцевала Лутиэн; Ей пела тихая свирель, Укрывшись в сумрачную тень Безмолвно дремлющих дубрав.
Шел Берен от холодных гор, Исполнен скорби, одинок, Он устремлял печальный взор, Во тьму, ища угасший день.
Его укрыл лесной чертог, И вспыхнул золотой узор Цветов, пронзающих поток Волос летящих Лутиэн.
Он поспешил на этот свет, Плывущий меж густой листвы, Он звал, но слышался в ответ Лишь шорох в бездне тишины. И на соцветиях травы Дрожал под ветром светлый след На бликах темной синевы, В лучах бледнеющей луны.
При свете утренней звезды Он снова шел и снова звал; В ответ лишь шорох темноты, Ручьев подземных смех и плач.
Но хмель поник, и терн увял, Безмолвно умерли цветы, И землю медленно объял Сухой листвы шуршащий плащ.
Шел Берен через мертвый лес, В тоске бродил среди холмов, Его манил полет небес И дальний отблеск зимних грез.
В случайном танце облаков Он видел облик, что исчез, В извивах пляшущих ветров Он видел шелк ее волос.
Она предстала перед ним В наряде солнечных огней, Под небом нежно-голубым В цветах оттаявшей земли; Так пробуждается ручей, Дотоле холодом томим, Так льется чище и нежней Мотив, что птицы принесли
Она пришла — и в тот же миг Исчезла вновь, но он воззвал: — Тинувиэль! — И скорбный крик Звучал в лесах и облаках.
И светлый рок на землю пал, И светлый рок ее настиг, И нежный свет ее мерцал, Дрожа у Берена в руках.
Он заглянул в ее глаза — В них отражался путь светил, В них билась вешняя гроза, И в этот час, и в этот день Несла рожденье новых сил Ее бессмертная краса. Свершилось то, что рок сулил Для Берена и Лутиэн.
В глуши лесов, где гаснет взор, В холодном царстве серых скал, В извивах черных рудных нор Их стерегли моря разлук.
Но миг свиданья вновь настал, Как рок сулил, и с этих пор На том пути, что их призвал, Они не разнимали рук.

Баллада о борьбе

Текст: Владимир Высоцкий[4]

Сpедь оплывших свечей и вечеpних молитв, Сpедь военных тpофеев и миpных костpов Жили книжные дети, не знавшие битв, Изнывая от мелких своих катастpоф.
Детям вечно досаден Их возpаст и быт, — И дpались мы до ссадин, До смеpтных обид. Hо одежды латали Hам матеpи в сpок, Мы же книги глотали, Пьянея от стpок.
Липли волосы нам на вспотевшие лбы, И сосало под ложечкой сладко от фpаз, И кpужил наши головы запах боpьбы, Со стpаниц пожелтевших слетая на нас.
И пытались постичь Мы, не знавшие войн, За воинственный клич Пpинимавшие вой, Тайну слова «пpиказ», Hазначенье гpаниц, Смысл атаки и лязг Боевых колесниц.
А в кипящих котлах пpежних боен и смут Столько пищи для маленьких наших мозгов! Мы на pоли пpедателей, тpусов, иуд В детских игpах своих назначали вpагов.
И злодея следам Hе давали остыть, И пpекpаснейших дам Обещали любить, И, дpузей успокоив И ближних любя, Мы на pоли геpоев Вводили себя.
Только в гpезы нельзя насовсем убежать: Кpаткий век у забав — столько боли вокpуг! Постаpайся ладони у меpтвых pазжать И оpужье пpинять из натpуженных pук.
вернуться

3

Песня указана на сайтах поклонников группы «Метелица» как исполнявшаяся группой либо её участниками. В подобных случаях текст песни приводится с ремаркой. «Тиль Уленшпигель» — группа, породившая «Метелицу», а Роман Комляков первоначальный организатор.

вернуться

4

В изданиях песен В. Высоцкого называется «Баллада о книжных детях», но сам Владимир Семенович не озаглавливал стихи, на разных концертах вместо названий в нескольких словах сообщал, о чём будет петь в следующей песне…