Первым на свет загорающихся фонарей показался сам управляющий, чем-то слегка озадаченный. Следом за ним, с достоинством ступая, будто вынесла себя стройная девушка одного с Хель возраста и белой, как молоко длинной косой, перекинутой через плечо.
Рыжая не глядя похлопала коня по боку, отправляя к поилке, а сама застыла в ожидании, пока спустится наниматель.
- Госпожа охотница, вы уже вернулись! - Спохватился Агюст и начал спускаться по ступеням. - Сегодня, прямо скажем... день необычных гостей, не иначе. - Подмигнул он рыжей. Явно имея в виду разговор о женщинах-охотниках.
Хельдин вскользь улыбнулась на это и перевела взгляд на белокосую, что спустилась по ступеням следом за хозяином селения.
- Приветствую тебя, Сарэа. - Кивнула она.
- Прими же и приветствие моё, Хельдин. - Чинно кивнула та и картинно приосанилась, положив левую ладонь на оголовье короткого меча, на немного съехавшем кожаном поясе.
"Позёрка". - Едва не фыркнула Хельдин. И обратилась к Овеллару.
- Я пришла отчитаться, господин управляющий. - Деловито начала она. - Риск нападения химер оценён мною как минимальный. Их стая воспитывает детёнышей и сейчас не опаснее сытых волков. Она не станет искать одиноких жертв на тракте и тем более в селе, имея под боком огромные запасы в виде стада. В принятии радикальных мер нет необходимости. Но. - Она легкой паузой указала важность своих слов: - всё же я не советовала бы приближаться к стаду, провоцируя "охранников". Рекомендую собрать в доме управления ваших людей, чтобы я могла провести подробный инструктаж на тему обращения с такими опасными соседями.
- Добро. - Кивнул задумавшийся граф. - Завтра предъярмарочный день, и моя приёмная будет забита недовольными купцами, жалующимися на неудобно установленную лавку или ширину лотков. Дело обычное. - Слегка ухмыльнулся мужчина. - Так что слушателей будет предостаточно. - Заверил её управляющим. - Купцам, которые почти живут на трактах в пути, такая информация весьма не повредит. А те уж своим людям растолкуют. И мои работники вас выслушают более чем внимательно.
- Я так же вас должна предупредить, о крупной медведице, которая выхаживает пару медвежат. Её территория в опасной близости от поселения, но меры принимать по этой ситуации я предоставлю вам. В обязанности ордена не входит умерщвление животных.
- Сейчас все люди заняты либо работой, либо организацией ярмарки. Лишние руки не сыщешь. Тем более рядом химеры. - Наморщил лоб управляющий, озадаченный новой проблемой.
- Я так же хотела бы остаться в Андаре на время проведения празднеств и лично контролировать ситуацию до ухода монстров. - Добавила девушка, желая снять часть бед с плеч графа.
- Спасибо, госпожа. - Больше инстинктивно кивнул мужчина, чем осознанно. - Когда монстры уйдут, в след за стадом, я людей соберу, следопытов, и мы решим, как лучше поступить. А пока накажу селянам не ходить в леса на промысел. - Окончательно помрачнел Овеллар, но тут же словно опомнился. - Гостевой дом в вашем полном распоряжении госпожа охотница, как я и сказал. До времени отбытия, можете считать его своим. - Согласился с мерами предосторожности граф и слегка замялся. - Вы... не будете ли стеснены, если я подселю к вам коллегу по цеховому ремеслу? - Осторожно спросил мужчина, почувствовав некое напряжение меж двух, с виду равнодушно стоящих девушек.
- Никакого стеснения, господин управляющий. - Заверила его Хель. - Я буду рада компании коллеги.
Сарэа просто ответила полупоклоном.
"Как по учебнику, вы только посмотрите!" - Зашипело где-то внутри у рыжей. - "Как для картины позирует, ни дать ни взять эльфийка. Облить тебя водой, враз бы холст размазался".
- Тогда, дамы, я вас покину. Оставляю на попечение моего лучшего помощника, Орвина. - Повёл он рукой в сторону мужчины средних лет, что как раз подошёл из коридора. Судя по лицу, Орвин впервые услышал о себе слова "лучший" и на миг опешил, прикидывая чем это грозит: надбавкой или новыми заботами?
Но быстро принял должный вид и пригласил следовать за ним. Идя плечом к плечу, орденские охотницы сохраняли молчание, не выказав эмоций по поводу неожиданной встречи.
Шли недолго, практически "за углом" очутились на пороге небольшого домика с выходом прямо на улицу. Жилище было обставлено уютной мебелью и располагало двумя спальнями, так что тесниться, точно не придется. Показав необходимое, помощник привел девушек в небольшую гостиную, где их уже ждал накрытый стол с едой, исходящей жаром. Прежде чем они дали согласие, Агюст уже велел подготовить им ужин, и не прогадал. У обеих девушек непроизвольно, хотя и тихо, заурчало в желудках.
Выслушав вежливую благодарность за помощь, Орвин оставил им ключи и вышел.
Едва дождавшись, когда его шаги стихнут, охотницы, доселе неподвижные, ожили. И бросились друг другу в объятия, едва не завизжав на весь дом от радости, какую могут испытывать лишь кровные подруги после долгой разлуки.
***
- Да мне этот листок как обухом по голове! - Признавалась Сарэа (для друзей Рэя или по второму имени, Гелла), отрываясь от кружки с прохладным морсом. - Я хотела на ярмарку просто попасть, отдохнуть... Веришь, нет, я из такой мясорубки с востока, что до сих пор удивляюсь, как еще руки в нервном тике не дёргаются.
- Да что там было то!? - Хельдин нахмурила лоб. - Я наоборот, уже недели три, как без работы. Сначала после выпуска как на подбор: стрыги после зимы повылезали, неяры после спячки голодные, да зубари. Которые едва дождались, пока земля отмёрзнет, чтобы можно было опять кладбища обчищать. А потом жара и тишина. Хоть ты ходи и "Ау, нечисть!" по лесам кричи.