Выбрать главу

- Вики... милая... не обращай внимания на глупые разговоры брата. Ты же знаешь, как он... пытается вывести тебя из себя при любой возможности. А теперь вытри эти слёзы и веди себя так, как твоя мама учила тебя.

Фыркнув, девочка выпрямилась и сердито посмотрела на брата.

Джона оглянулся, когда его жена откашлялась. Она кивнула в сторону дома.

- Хорошо, вы двое, продолжайте работать над этими тыквами, - сказал он своим детям. - Вики, ты очень красиво рисуешь лица.

- Хорошо, папочка, - сказала девочка, возвращаясь к своему жизнерадостному "я".

- Мэтт, - он подождал, пока мальчик не посмотрел ему прямо в глаза. - Крепко держись за этот нож... как и за свой язык. Понял?

Мальчик знал, что его отец имел серьёзные намерения.

- Да, сэр.

На кухне Миллисент покачала головой.

- Откуда это пришло? Я знаю, что мальчики его возраста проявляют странный интерес к подобным вещам... но это было слишком.

- Люди говорят об этом по всему городу, дорогая, - сказал ей Джона. - Это просто естественно, что дети пронюхали об этом в школе. Половина их матерей - назойливые сплетницы. Ни на мгновение не могут сдержать своё тявканье.

Миллисент бросила на него хитрый взгляд.

- Ну, я уверена, что не одна из них!

- Конечно, - ответил он. - Как скажешь, дорогая.

Они оба рассмеялись. Затем лицо его жены снова стало серьёзным.

- То, что сказал Мэтью... это действительно так?

- Очень похоже на это, - признался её муж. - Клянусь, людям лучше держать своё мнение при себе... иначе они могут оказаться на столбе забора, как те другие.

Миллисент выглядела обеспокоенной.

- Джона... ты знаешь, кто это?

- Может быть. У меня есть подозрения.

Она нахмурилась и вздёрнула одну бровь.

- Или кто-то подкинул их тебе? Например, Глэдис Уиллоуби? Джона, ты же знаешь, что она самая большая нарушительница спокойствия и самая назойливая из всех. У неё всегда в рукаве был какой-нибудь безумный заговор.

- А почему ты так думаешь?

- Я знаю, что ты разговаривал с ней в кафе, - ровным голосом сказала она. - И я знаю, о чём. Понимаешь, у людей есть уши.

- И язык, чтобы рассказать об этом.

Его жена ухмыльнулась.

- Она всем говорит, что это Джек Потрошитель.

- Я просматривал некоторые старые газеты и файлы, которые сестра мисс Глэдис присылала ей...

Глаза Миллисент расширились.

- Значит, ты с ней заодно!

- Бред какой-то! Я просто изучаю их... пытаюсь понять, почему мужчина получает удовольствие или поощрение от того, что вот так режет людей. Все жертвы Потрошителя были бедными женщинами из рабочего класса - некоторые из них были шлюхами, - но их увечья не имели ничего общего с тем, что происходит здесь, в округе Севьер. Его образ действий не был похож на метод Доктора Джека.

Миллисент вздрогнула.

- Все эти разговоры заставляют меня нервничать. Кто бы это ни делал, он может знать, что ты его преследуешь. Если он узнает, что ты подходишь слишком близко, он может направить и на тебя нож.

Джона подошёл и обнял её.

- Не беспокойся обо мне. Я буду осторожен.

- Тебе было бы лучше так и сделать... или я сама насажу твою упрямую голову на столб забора!

Они снова рассмеялись, но на этот раз в их шутке была доля шутки.

Джона подошёл к кухонному окну и посмотрел, как его дети усердно возятся с тыквами.

"Если ты не будешь осторожен... чрезвычайно осторожен... это опять может случиться".

В пятницу вечером перед Хэллоуином вторая жертва Доктора Джека осветила мрак Джефферсон-Спрингс-роуд.

Местный фермер Хад Дэвидсон постоянно говорил об убийствах и заявил, что, если Доктор Джек заглянет к нему домой, он получит за свои хлопоты пару бочек дроби. Все знали, что Хад хвастун и болтун, поэтому только смеялись над его бравадами. Они перестали смеяться, когда Миртл Сполдинг возвращалась домой на велосипеде после поздней смены на текстильной фабрике и увидела светящуюся голову Хада, лежащую в бетонной ванночке для птиц во дворе его дома.

На этот раз полиция штата прибыла через полчаса после Джоны. Вместе они обыскали дом Дэвидсона. Они нашли тело фермера на полу спальни, всё ещё одетого в ночную пижаму, полностью пропитанную кровью. Двуствольное ружьё, которым Хад хвастался в городе, застряло до спусковой скобы, в полости пищевода, до самого желудка.

Они выходили из дома, когда с другой стороны здания их позвал офицер.

- Здесь есть окно, открытое наружу, и что-то похожее на очень чёткий отпечаток большого пальца.