Он прошёл по тротуару и направился по улице к своей машине. Уайтхолл уже сделал свою работу на ту ночь. Завтра вечером будет Хэллоуин.
Несмотря на предупреждение шерифа, Уайтхолл сделает свой ход. В конце концов, что за канун Дня всех святых без фонаря из тыквы?
На следующий вечер, около пяти часов, Джона позвонил жене из офиса.
- Извини, что я не успею на ужин, но этот сукин сын сегодня снова сделает свой ход, и я должен быть готов, - объяснил он.
- Я понимаю, - сказала Миллисент. - Итак... ты действительно знаешь, кто это?
- Да, - Джона не дал ей времени, чтобы сказать больше на эту тему. - Ты собираешься пойти с детьми на сбор сладостей?
- Мы сейчас уходим, - сказала она. - Ты бы видел их костюмы. Они такие милые.
Между ними повисло напряжённое молчание.
- Дорогая... ты помнишь тот старый пистолет, который я привёз с войны? Colt сорок пятого калибра с затвором... из которого я учил тебя стрелять?
- Я помню.
- Сделай мне одолжение, - сказал он, не давая ей возможности возразить. - Достань его из ящика моей тумбочки и положи в свою сумочку. Просто на всякий случай.
- Хорошо.
Ещё минута молчания.
- Джона... дорогой, будь осторожен.
- Я буду. Я тебя люблю.
- И я тебя люблю. До Луны и обратно.
Джона повесил трубку и стоял с неприятным ощущением внизу живота. Он подошёл к ящику с оружием в другом конце комнаты и достал из гнезда помповое ружьё Winchester Model 12. Он опустошил коробку патронов в карман куртки, затем проверил патроны в своём револьвере и вернул его в кобуру.
Через несколько минут Джона припарковался напротив дома Найджела Уайтхолла на Уиллоубрук-авеню. Сумерки уже спустились, и на улице было темно. На крыльце дома дантиста горел свет, окна были освещены. Он смотрел, как старик ходит из комнаты в комнату, его тень была видна на фоне опущенных жалюзи.
Один час перешёл в другой. Тем не менее Уайтхолл остался на месте и не вышел из дома. Дети приходили за сладостями и уходили, делая обход, набивая свои наволочки и бумажные мешки угощениями. Около половины седьмого появилась Миллисент с Мэтью и Вики. Они помахали Джоне, но к его машине не подошли, зная, что он дежурит.
Был напряжённый момент, когда Уайтхолл открыл дверь для детских призывов "Сладость или гадость?". Джона мог представить, как старик хватает его детей, затаскивает их внутрь и запирает за собой дверь. Но, конечно же, он этого не сделал. Он просто положил каждому по ярко-красному яблоку в сумку... и посмотрел прямо через улицу, прямо на Джону, с широкой улыбкой на измождённом лице.
Через некоторое время все гости за сладостями закончились. Улица перед домом Уайтхолла опустела и затихла. Тем не менее, окна домика оставались освещёнными. Время от времени внутри можно было увидеть передвигающегося высокого старика.
Настало девять часов, затем десять, потом одиннадцать. Несмотря на неотложность наблюдения, Джона чувствовал себя усталым и беспокойным. Несколько раз он засыпал, но просыпался от толчка. Он смотрел в сторону дома и видел, что ничего не изменилось. Окна всё ещё были освещены лампами, а старый чёрный Ford T Уайтхолла всё ещё стоял на подъездной дорожке, где он и находился весь вечер.
В конце концов усталость шерифа взяла над ним верх. Он заснул и дремал неопределённое время. Он проснулся, когда ему приснилось, что кто-то просунул руку в открытое окно его машины и приставил холодную сталь лезвия ножа к его горлу. Джона вздрогнул и сел на своё место, никого там не обнаружив.
Но не было ли этого на самом деле?
Он посмотрел вниз и обнаружил, что что-то лежит на коленях его штанов. Это был бледный квадрат из бежевого картона. Библиотечная карточка.
В пятнах крови.
- Вот дерьмо!
Он посмотрел в сторону дома. Свет был выключен, а Ford T нигде не было видно.
Джона завёл двигатель и развернулся по узкой улочке, направляясь в город. Добравшись до библиотеки, он выпрыгнул, взяв с собой дробовик. Он вставил снаряд в патронник, а затем побежал по дорожке.
Входная дверь была незаперта и открыта. Осторожно он шагнул внутрь. В здании царила кромешная тьма... если не считать слабого свечения за книжными полками. Он медленно шёл во мраке, пока не оказался в главном зале библиотеки.
- О, Боже, - пробормотал он, увидев источник приглушённого света. - Нет.
Голова Глэдис Уиллоуби стояла в центре стола библиотекаря. Мерцающий свет исходил из пустых отверстий её глазниц, двойных щелей её отрубленного носа и вялого, зияющего рта с неустойчивыми зубами. Она выглядела одновременно шокированной и разочарованной... как будто осознав, что она не так умна, как думала изначально.