Служивший в силах резерва инспектор Смит не спеша направился к лейтенанту Кларку - расспросить о взломщиках.
— А где вы находились в ночь с 17-го на 18 ноября, мистер Кларк?
— По обыкновению ужинал у подруги - миссис Фулхэм. А затем отправился на вокзал, где должен был встретить своего старого знакомого мистера Мензиса...
Уткнувшись носом в блокнот, Смит старательно записал.
— А куда следовал мистер Мензис, проезжая через Агру?
— Из Бомбея в Каунпур: он проезжал через Агру на делийском экспрессе... Без десяти час... Сам я пришел слишком рано, и до прибытия поезда мы беседовали с помощником начальника вокзала, который может это подтвердить.
— Ясно... Не показался ли вам мистер Мензис встревоженным или подавленным?
— Нисколько. Да и с какой стати?
— Да, разумеется... Удалось ли вам опознать похищенные грабителями предметы?
— Пока нет... Точнее... Пропала только простыня с моей кровати. Но, кажется, прислуга нашла ее в углу - свернутую в комок.
— Гм... В котором часу вы вернулись домой?
— В два.
— А... Вы посмотрели на часы?
— Да... Совершенно случайно.
— Можете рассказать, как все произошло?
— Меня удивило, что дверь заперта на ключ. Я крикнул, и мне открыла дочь. Она была вся в слезах и сказала, что в дом проникли грабители и напали на мою жену. Она полусидела в кровати, с проломленным черепом... Кошмар...
— Когда вы вернулись, собака была дома?
— Конечно... Как всегда... Жюли обычно такая бдительная -ума не приложу, почему именно в этот раз...
— К тому же вы звали?
— Не помню... Я был так потрясен... Затем пошел в отель «Лорис» за майором Бьюкененом.
— Гм... Как вы думаете, у миссис Кларк были враги?
— Не знаю... Но должен признаться, у моей жены был трудный, придирчивый характер... Она без конца осыпала упреками прислугу, распекала за каждую мелочь...
— Дело житейское, - сконфуженно вздохнул инспектор Смит, прежде чем попрощаться.
В тот же день он сел в поезд до Мирута и наведался в госпиталь, хотя заранее был уверен, что не найдет там искомого. В самом деле, все бюллетени Эдварда Фулхэма словно испарились - инспектор обнаружил лишь карточку с расплывчатыми диетическими предписаниями. Это не явилось для него неожиданностью, к тому же его агенты недавно разыскали Абдула Латифа, прятавшегося в одной из окрестных деревень.
Отчаянно скучавший профессор Сафдар Нахар смачно облизался и поправил очки, чтобы лучше видеть, что происходит на другой стороне улицы. Отбрасывая короткие тени (уже было начало двенадцатого) по аллее прошагали инспектор Смит в костюме цвета хаки, констебль Хусейн и два сержанта. Пожалев, что нет подзорной трубы, профессор все же сумел рассмотреть бледную, как полотно, миссис Фулхэм, следившую за их приближением. Затем они кратко переговорили и все вместе вошли внутрь.
Августа знала, что все уже решено, но по-прежнему отказывалась в это верить и, не в силах что-либо придумать, задыхалась от собственного бессилия. Она всегда черпала мужество лишь в отчаянной смелости слабых.
— Гм... Миссис Фулхэм... Не хочу причинять вам беспокойство. .. но... гм... У меня ордер на обыск... Если позволите...
Его помощники тотчас засуетились, стали открывать стенные шкафы, рыться в ящиках стола, листать бумаги. Смит рассеянно наблюдал большими голубыми глазами, словно это не имело ровным счетом никакого значения. Они вошли в комнату Августы, где сквозь закрытые жалюзи просачивался сине-зеленый свет, и, приподняв белое пикейное покрывало, Смит сам наклонился и заглянул под кровать.
— Что это там, миссис Фулхэм?..
— А, пустяки... Просто сундучок, к тому же он не мой.
— Чей же?
— Мистера Кларка.
— Ясно... Что ж... гм... Придется его открыть.
— Нет!... Ни в коем случае... Он заперт на ключ!
— Сейчас посмотрим.
— Нет, нет!... Не трогайте его до завтра... Пока не сходят за ключом к мистеру Кларку...
— В этом нет нужды. Мистер Кларк арестован... Сержант, взломайте замок.