Выбрать главу

   Вуки с рычанием шагнула вперед. Ладонь капитана легла на рукоять бластера.

   — Не лезь, старуха! — не хуже поварихи рыкнул Шрайк.— Ты не настолько хорошо готовишь!

   Хэн повис на Дьюланне.

   — Не надо!

   Вуки стряхнула не по возрасту долговязого парня с той же легкостью, с какой отмахнулась бы от мошки, и бросилась на Шрайка. Капитан вытащил бластер, и начался хаос.

   Хэн с воплем прыгнул вперед, на ходу вспоминая приемы уличной драки. Он ухитрился ударить ногой Шрайку в грудь. Капитан громко и сипло выдохнул и свалился навзничь. Хэн метнулся в сторону, мимо его уха свистнул разряд, защипало кожу.

   — Ларрад! — взвизгнул капитан, как только Дьюланна двинулась на него.

   Брат Шрайка вытащил бластер и направил на вуки.

   — Дьюланна, остановись!

   Его слова имели не больше эффекта, чем предыдущий крик Хэна. В поварихе, впавшей в боевое безумие вуки, кипела кровь. С ревом, оглушившим бойцов, Дьюланна схватила Ларрада за руку, дернула, разрывая связки и ломая суставы. Хэн услышал хруст и щелчки. Ларрад Шрайк вскрикнул от боли; у Хэна даже собственная рука заныла, что, впрочем, не помешало юному кореллианину все-таки выхватить из-за пояса бластер и навскидку выстрелить в эломина, который с «щипачем» наготове тоже бросился в бой. Брафид завыл, выронил дубинку. Хэн изумился, что вообще в кого-то попал, но времени восхищаться собственной ловкостью особенно не было.

   Шрайк с трудом встал. Но в руке у него был бластер, и целился капитан в голову кореллианина.

   — Ларрад? — позвал Гаррис корчащуюся в агонии кучу на полу, которой сейчас был его брат.

   Ответа он не получил.

   Шрайк взвел бластер и сделал шаг к Хэну.

   — В последний раз, Дьюланна! Остановись,— заорал капитан.— Или твой дружок Соло отправится к праотцам!

   Хэн бросил оружие и, сдаваясь, поднял руки.

   Дьюланна тоже остановилась, только негромко порыкивала

   Большим пальцем Шрайк ласкал спусковой крючок, с капитана можно было писать портрет чистой, ничем не замутненной ненависти. И хотя он улыбался, блекло-голубые глаза его блестели не от веселья.

   — За неподчинение и нападение на своего капитана,— возвести Гаррис Шрайк,— я приговариваю тебя к смерти. Будешь гнить в преисподней, во всех, какие сыщешь.

   Хэн застыл, ожидая выстрела в любую секунду, но — только не Дьюланна. Повариха взревела, оттолкнула остолбеневшего парня в сторону и бросилась на Шрай-ка. Разряд пришелся вуки прямо в грудь, и Дьюланна осела на палубу горой опаленной шерсти и обожженной плоти.

   — Дьюланна!

   Хэн не ожидал от себя такой прыти, пригнувшись, он подсек Шрайку колени. Изрыгая проклятия, капитан вторично грохнулся на спину и на этот раз с громким стуком ударился затылком о палубу. Шрайк закатил глаза.

   Хэн осторожно перевернул вуки. С первого же взгляда становилось понятно, что рана смертельная. Еще не сконструирован медицинский дроид, способный исцелить Дьюланну. Повариха застонала, негромко всхлипнула, вкладывая в дыхание остаток всех своих недюжинных сил. Хэн приподнял ее, чтобы хоть как-то помочь. Дьюланна открыла глаза — взгляд ее был осмысленным — и негромко заурчала.

   — Ну вот уж нет, я тебя не брошу! — запротестовал Хэн, крепче прижимая к себе Дьюланну; из глаз катились слезы, и вуки расплывалась в озеро бурой шерсти.— Плевать я хотел на побег!

   Повариха с усилием приподняла тяжелую лапу и осторожно, не выпуская смертоносных когтей, сжала Хэну плечо. Кореллианин с трудом разбирал поскуливание Дьюланны.

   — Я знаю... знаю, ты волнуешься из-за меня.

   Он специально говорил вслух, чтобы вуки знала, что он ее понимает. Повариха опять забубнила.

   — ...да-да, как своих собственных детей. Горло болезненно сжималось.

   — Я... я тоже люблю тебя. Ты мне почти как мама... Дьюланна мучительно застонала, ее речь стала почти

   неразборчивой.

   — Нет,— настаивал Хэн.— Я тебя не оставлю, сказал же. Буду с тобой, пока... пока...

   Он не смог договорить.

   С намеком на прежнюю силу Дьюланна тряхнула его руку.

   — Если я...— с трудом переводил бормотание поварихи Хэн.— Если я умру... ничего? А, ты хочешь сказать, что, если я не уйду, ты умрешь впустую?

   Вуки кивнула. Юный кореллианин упрямо замотал головой. Как он бросит Дьюланну умирать в одиночестве? Ну нет...

   Повариха заворчала.

   — Да, я тоже уверен, что ты окажешься в безопасном месте... сольешься с жизненной силой...

   Хэн пытался говорить искренне, потому что знал, что некоторые вуки истово верят в некую объединяющую все и вся силу, которая связывает воедино живые существа. Лично кореллианин полагал, что эта «сила» — по-другому ему не удавалось перевести слово с языка вуки, означающее «мощь» или «умение»,— полная чушь и белиберда.

   Но Дьюланна верила в нее свято и безоговорочно, и если вуки сейчас так будет спокойнее, Хэн поверил бы во что угодно, даже в то, что между звездами можно ходить без скафандра. Дискутировать он не собирался. Наоборот, даже припомнил пожелание, которым повариха часто провожала его:

   — Да пребудет с тобой сила жизни...

   На миг он пожелал, чтобы сам мог в это поверить. Дьюланна быстро теряла силы. Она еле слышно заворчала, Хэн машинально перевел:

   — Последнее желание...

   В горле опять запершило.

   — Ты хочешь, чтобы я сейчас ушел... жил... и был счастлив.

   Он держался из последних сил.

   — Ладно,— согласился парень.— Я уйду. У меня есть еще время.

   Дьюланна заскулила.

   — Обещаю,— хрипло сказал Хэн.— Сейчас уйду. Я никогда тебя не забуду, клянусь! Я всегда буду тебя помнить.

   Повариха уже не могла говорить, но Хэн был уверен, что она его слышит. Он опустил повариху на палубу, встал и подобрал бластер. Оглянувшись в последний раз на Дьюланну, Хэн выбежал в коридор.

   Его дробный топот гулко отдавался от переборок старого корабля; время таиться и скрываться миновало. Хэн понятия не имел, каково расписание грузовика-автомата, но если судить по графику погрузки, то фрахтовику осталось лишь заправиться — и фьюить! Когда Хэн предпринял вылазку за скафандром, процесс только-только начался.

   «Илезианская мечта» могла стартовать в любую секунду.

   Юный беглец, отдуваясь, мчался к шлюзу, громко топая по палубе, которая была его детской площадкой, сколько он себя помнил. Вдалеке слышались сонные голоса, крики и распоряжения.

   Попадаться нельзя, капитан его разорвет голыми руками. Уверенность добавила прыти и без того быстрым ногам.

   Хэн заложил последний вираж и выхватил из тайника за шлангами легкий скафандр. Шлем норовил выскользнуть из рук и ударить под дых, но кореллианин все равно сумел торопливо набрать код на панели замка.

   Убегали секунды. Погоню уже было хорошо слышно. Но ребята определенно думали, что беглец направляется к спасательным капсулам или палубе с эль-челноком. Никому и в голову не пришло, что Хэн настолько безумен, чтобы лезть на автоматический грузовик... по крайней мере он очень на то рассчитывал.

   Зашипел сжатый воздух. Хэн скользнул внутрь, закрыл за собой люк и принялся напяливать скафандр. Затем проверил запас воздуха. Полный баллон. Хорошо... Вообще-то он планировал прихватить с собой парочку запасных баллонов на всякий случай, но сейчас не осмелился высунуться наружу. Воздуха в скафандре хватит на двое стандартных cyток. Вот и хорошо... наверное. Все зависит от того, с какой скоростью бегает эта автоматическая таратайка. Кстати, выяснить ее курс не представляется никакой возможности. У робота не спросишь...

   Хэн скривился. На такой побег решаются лишь с отчаяния... А вот этого товара в его трюме — навалом. В избытке. Остается лишь надеяться, что он не прибудет на Илезию молодым и красивым трупом.

   Ну-ка, что у нас есть?., пищевые таблетки, полный комплект. Контейнер с водой... полон. Отлично. Опять-таки спасибо, капитан Гаррис Шрайк, за настоятельное требование, чтобы все корабельное оборудование находилось в превосходном рабочем состоянии.