— Итак, Хэн...— решил поддержать разговор Павик Тарен,— и чем же ты занимаешься?
Вот уж кто лучше бы молчал; при нем Соло чувствовал себя неуютно.
— Да чем придется,— беззаботно откликнулся он.— По большей части летаю.
— На флоте? — оживилась госпожа Тарен.— Так вы офицер!
— Не-а. Фрахтовик, мэм, грузовозы. Хотя летать могу практически на всем, потому и на Илезию попал, водил там...
Хэн заткнулся, впервые за долгое время задумавшись, а не является ли контрабанда спайса уголовно наказуемым деянием?
— ...груз всякий.
— О-о...— протянула госпожа Тарен, не совсем понимая, в чем дело, но ответом явно недовольная.— Как любопытно.
— Да, скучать не приходилось,— светским голосом поддакнул Хэн.
— Много лет назад я тоже начинал пилотом,— одобрительно сказал Ренн Тарен— Мне было столько же лет, сколько тебе, Хэн. Работал как проклятый, пока не приобрел собственную компанию. Так я заработал первый миллион.
Хэн чуть было не поделился с Тареном своими намерениями поступить в военную Академию, удержала лишь въевшаяся привычка скрывать любую личную информацию.
— И как было? — спросил он.— Пиратов видели? Тогда их вроде как много было, да?
Ренн Тарен улыбнулся в ответ.
— Случалось пару раз сталкиваться. Полагаю, тебе тоже.
Хэн расплылся в широкой ухмылке.
— Было дело. Пару раз.
Сэра Тарен беспокойно переводила взгляд с мужа на гостя.
— О боги! Но это же опасно...
— Зависит от работы, госпожа Тарен.
— Ах, я забыла про хорошие манеры! Капитан Соло, могу ли я предложить вам выпить? Или вы не откажетесь перекусить?
— От алдераанского эля точно не буду отмахиваться,— сказал Хэн, перебивая бурчащий живот.— И лепешек с мясом и сыром, если можно. Мы весь день добирались сюда.
— Я скажу кухарке,— отозвалась госпожа Тарен.
Хэн чуть рот не разинул, узнав, что на кухне здесь распоряжался не дроид, а самая настоящая живая селонианка. Это свидетельство благосостояния поразило пилота больше всего.
К тому времени как Бриа вернулась, Хэн уже уминал за обе щеки лепешки в столовой. Он был так занят, что не сразу заметил подружку, а когда заметил, чуть было не поперхнулся.
Зеленовато-синее платье в цвет глаз обтягивало Брию во всех нужных местах. И в первый раз за все время их знакомства мягкие золотисто-рыжие локоны девушки были хитроумно уложены. Бриа ничем не напоминала размахивающего бластером воришку-неумеху, она словно явилась сюда из какой-то другой галактики.
Хорошо, что Танар Тос ее не видит...
— Здорово выглядишь, конфетка. Симпатичное платье.
В одежде — вернее, в ее стоимости — его тоже научили разбираться; по его прикидкам, платье тянуло на недельную зарплату среднего пилота. Хэн приуныл. Ее баловали с детства, у нее всегда все было. Как же она собирается жить на офицерский оклад, я не говорю о стипендии кадета?
Бриа с улыбкой села на соседний стул.
— Мам, а можно я тоже поем? Умираю от голода!
Хэн с Брией с чавканьем жевали лепешки, а собравшееся вокруг стола благородное семейство чинно прихлебывало мелкими глоточками кофеиновое вино из хрупких фарфоровых чашечек работы Левы. Обслуживал их невозмутимый дворецкий- -селонианин.
— Итак, капитан Соло... вы кореллианин? — полюбопытствовала госпожа Тарен, приподнимая тонко выщипанную бровь, чтобы подчеркнуть свою уверенность в том, что иначе и быть не могло.
Хэн кивнул с набитым ртом, прожевал сыр.
— Ага.
— А вы, случаем, не из Сэл-Соло будете? — с надеждой продолжала расспросы Сэра Тарен.— Как я понимаю, у них премилый старый особнячок. Несколько раз я видела их сына, а вот его мать... она такая затворница! Говорят, у нее не все хорошо со здоровьем.
— Ошибочка вышла. Никакой связи, госпожа Тарен.
Далее близко.
— О-о...— разочарованно протянула женщина.— Тогда из какой же вы ветви?
Бриа беспокойно заерзала на стуле, только Хэн никак не мог взять в толк, что ее встревожило. То ли она чувствовала неудобство за него, то ли из-за него.
— Понятия не имею, госпожа Тарен,— честно сознался он.— Вообще-то я сирота. Меня нашли торговцы, я болтался в порту. Я тогда был совсем маленьким. Они меня вырастили, а жили мы в основном в космосе. Ему даже понравилось, как их всех перекосило.
— Забавно,— обронил Павик,— у тебя лицо знакомое. Я точно где-то тебя раньше видел. Где-то на пикнике. Да, на вечеринке после гонки.
He заговори Павик о том пикнике, Хэн его и не вспомнил бы. Брат Брии года на два-три был старше и порой участвовал в гонках, но из-за разницы в возрасте они ни разу не попадали в один заезд. Но друг друга не могли не видеть. Боксы не настолько просторны.
Плохо было не это, а то, что во время гонок Хэн разыгрывал роль члена «большой дружной семьи», под прикрытием которой Гаррис Шрайк избавлял зажиточных граждан от нажитого добра.
— Извини, я тебя не помню,— спокойно произнес Хэн.— Меня несколько лет носило по свету, а пикников с детства не посещал.
— Но я отчетливо помню...— молодой человек подозрительно сощурился.— Ты стоял, прислонившись в свупу, с тарелкой жареных ребрышек траладона. Я очень ясно вижу эту картину.
— Действительно забавно,— Хэн с улыбкой откинулся на спинку кресла.— Вечно попадаю в такую дурацкую ситуацию, всегда мне говорят одно и то же. Должно быть, лицо у меня такое, все время с кем-то путают.
— Тебя ни с кем не перепутаешь,— вмешалась Бриа, не понимая, что происходит, но желая сохранить верность.— Как тебя можно забыть, не понимаю. Ты один на весь свет.
Она просияла:
— И красивый!
Чтобы вежливо улыбнуться собранию, потребовалась парочка глубоких вдохов.
— Спасибо, конфетка,— сказал Хэн.— Но ты ошибаешься.
Бриа наконец-то отловила намек и закрыла тему, зато ее подозрительный братец придирчиво разглядывал гостя.
— Что же! — с преувеличенной радостью воскликнула Сэра Тарен.— Уверена, бедные дети притомились! Капитан Соло, я распоряжусь, чтобы Маронеа приготовила для вас комнату. Бриа, дорогая моя, ты несомненно захочешь жить, где прежде, у себя. Милая, я там ничего не меняла, ничуточки! Я верила, что когда-нибудь ты одумаешься и
вернешься домой.
— От меня ничего не зависело, мама,— негромко возразила Бриа.— Как только попадаешь на Илезию, то и шага нельзя ступить. Тебе не позволят уйти. Кораблей там нет, зато полно вооруженных охранников. Если бы не Хэн... я ни за что не сумела бы сбежать.
— О нет!..— трагически всхлипнула госпожа Тарен. Вид у нее был такой, будто она не знала, чему верить. У Хэна сложилось впечатление, что все понятия об изнанке жизни эта дамочка почерпнула из 3-D сериалов.
— Это я уже затвердил,— сказал Ренн Тарен.— И никогда не забуду.
Он смотрел Хэну прямо в глаза.
— Этот молодой человк — герой, и мы, Сэра, должны ему столько, сколько едва ли сумеем выплатить. Если бы не он, мы больше не увидели свою дочь. Вероятно, он спас
ей жизнь.
— О нет...— повторила госпожа Тарен и принялась заламывать руки, очевидно, представила, что могло стрястись с ее драгоценной дочуркой.
Павик наблюдал за матерью с возрастающим скепсисом. Горничная (опять же селонианка) Маронеа проводила гостя в комнату в дальнем крыле дома. Хэн с восторгом подумал, что жилье ему отвели как можно дальше от спальни Брии, зато комнаты ее родителей — всего через две двери. Госпожа Тарен была твердо намерена искоренить в зародыше любую возможность встречи ее дочери с незваным гостем.
Скорей бы продать добро Тероензы и убраться отсюда, думал юный кореллианин, сбрасывая одежду и растягиваясь
на кровати. Папаша Тарен в норме, похоже, раньше был обычным парнем, а вот мамаша и братец...
Он вздохнул и закрыл глаза. По крайней мере, сегодняшней ночью госпоже Тарен нечего бояться. Хэн так устал, что думать мог только об отдыхе. Забавно все-таки... пара часов общения с семейкой Брии измотали его больше, чем весь побег с Илезии. * * *