Машина подвела меня в самый ненужный момент. Заглохла на пути на Северо-западную, шесть, в самом нелюдимом месте. По обе стороны асфальтированной дороги высокие деревья. Низенькие крыши пригорода в километрах пяти позади. А до особняка Хэнтона еще километров двадцать.
— Проклятие…
Я вышла из «Фойры», подняв капот.
Внешне все казалось в порядке. Значит, проблема глубже и понадобится механик. Захлопнув капот «Фойры», посмотрела на дорогу. Пусто. Никаких звуков приближающихся машин.
Сумерки. Синий горизонт стремительно становился темно-серым.
Перспектив у меня было немного: остаться в машине и ждать попутчика или пойти к особняку пешком. При свете дня я, не раздумывая, выбрала бы второй вариант. Но солнце уже скрылось за горизонт, и с каждой минутой становилось только темнее.
Села в машину, опять погрузившись в свои мысли. Не заметила, как закрыла глаза…
Мне не снилась пылающая в огне «Лоуренс нефть». Мне не снился Лонгер и его враги. Мне снилась многотонная железная гусеница в горах Ханди «Прогресс»: то, как она упала в обрыв, а затем снова вернулась на стилполотно…
Когда возник звук приближающегося автомобиля, я открыла глаза, не сразу поняв, где находилась. Посмотрела в боковое зеркало — автомобиль с двумя яркими круглыми фарами замедлил ход, свернув к обочине.
Я вышла из машины, в том автомобиле узнав «Прайд» Хэнтона. Подошла к ней, открыв дверь.
— «Фойра» заглохла, — сказала я, взбираясь на заднее пассажирское сидение «Прайда».
— Давно? — спросил Джон.
Посмотрела на маленькие наручные часы на запястье, и сказала:
— Час назад. — Опять обратила взгляд к Хэнтону. — Я думала, ты уже вернулся в особняк.
— У меня были дела в Данфорде.
— Поедем в клуб? — вдруг предложила я.
— В клуб? — взгляд спокойных серых глаз стал задумчивым.
— Не званые вечера. Не торжественные мероприятия. Просто ты и я.
Джон сказал водителю:
— Возвращаемся в Данфорд.
Поздний вечер. Уже было темно, в небе сияли луна и звезды.
В субботний вечере дороги Данфорда были полны сверкающих в свете ночных фонарей и рекламных вывесок автомобилей. По широким красивым тротуарам центральных улиц ходили люди. Работали рестораны и вечерние кафе, кинотеатры, бары…
«Прайд» вырулил к обочине, остановившись перед клубной вывеской. Перед дверьми толпа. Служащий на дверях сразу пошел к «Прайду», открыв заднюю пассажирскую дверь. Мы с Джоном вышли из машины, и толпа перед дверьми в клуб заголосила, восторженно выкрикивая наши имена.
Нас с Джоном проводили на позиции верхнего этажа. За круглым столиком в удобных глубоких креслах с верхних этажей было хорошо видно сцену с танцовщицами и оркестром и столы многочисленных гостей. Джентльмены в костюмах и дамы в красивых платьях ели роскошные блюда и пили дорогие напитки; каждый третий курил. А по центру зала стоял большой стол с пирамидой из высоких бокалов с золотистым шампанским.
— Питер Мейлдак неосторожен, — сказала я, глядя на столик, там внизу.
— Кто это? — Джон обратил взгляд в ту сторону.
— Скандал с поставками виски и бурбона, — напомнила я, взяв со стола стакан с золотистым напитком. — На прошлой неделе Мейлдак отрицал подделку продукции «Топико», утверждая, что подмена оригинала на подделку произошла во время перевозки. — Поднесла виски к губам. — А теперь посмотри кто с ним рядом…
За столом с Мейдлаком сидели глава прямого конкурента «Топико» и один из «грязных» полицейских Данфорда. О последнем, во всяком случае, ходили такие слухи. Кем был четвертый — непонятно.
Хэнтон только криво ухмыльнулся, быстро потеряв к чужим делам интерес.
— Встреча с Лонгером состоялась?
Лонгер? Вслед за мыслями о нем, последовали мысли о его врагах, а затем и «Лоуренс нефть». Замкнутый круг сделал еще один оборот в моих мыслях. Внутри меня пробежало раздражение… Страх.
Снова крепло ощущение, будто земля под моими нефтевышками становится зыбучей, и вот-вот все уйдет под землю.
В ответ на вопрос Джона просто кивнула, протянув вдруг:
— Ты столько раз дарил мне подарки. Браслет, серьги, «Фойра», теперь кольцо… — Улыбнулась я. — Кажется, пришло время и мне тебе что-нибудь подарить.
Серый взгляд внимательных глаз стал настороженным, и я сказала:
— Как насчет «Лоуренс нефть»?
Эти слова сорвались с моих губ легко. А Джон, нисколько не поменявшись в лице, неторопливо поднес к губам стакан с виски.