– Марсия! – окликнул её Сэр Гидеон.
Времечервия обернулась, в углу её рта повис кончик облака. Она посмотрела на Хэтти и Артура. Глаза её удивлённо блеснули, рот сам собой открылся. Край облачка отскочил в мерцание света. Несколько секунд Времечервия покачивалась. Затем обрушилась брюхом на землю.
– Ох, – сказала она. – Ох.
Одна волна (а потом и другая) всколыхнула её тело.
– Ох. Ох. Ох.
Когда по ней пробежала последняя волна дрожи, Времечервия подняла голову и посмотрела вверх, туда, где исчезло облако.
– Ох, – произнесла она снова, и её голова шлёпнулась на землю.
Времечервия медленно заморгала своими печальными глазами, собираясь с мыслями, вправду ли она видит то, что видит.
– Хэтти Браун, это ты? – проговорила Времечервия и взгромоздилась на большой камень, неуверенно покачиваясь.
– Да, – ответила Хэтти и улыбнулась, подумывая, а не отойти ли на тот случай, если Времечервия опять упадёт.
– И Артур?
– Да.
Пухлая слеза прочертила извилистую полосу на щеке Времечервии.
– Я так рада вас видеть, – прошамкала она.
– В отличие от всех остальных, – встрял Сэр Гидеон.
Времечервия перевела взгляд на дракона.
– Привет, Сэр Гидеон, ты привёл обратно Хэтти и Артура, да?
– Разумеется, нет, – фыркнул он. – Я бы не стал делать ничего настолько глупого. Они сами сумели сглупить.
Мясистые борозды на лбу Времечервии сошлись вместе.
– Тогда вам здесь делать нечего.
– Наконец-то! – воскликнул Сэр Гидеон. – Хоть кто-то понимает!
– Но разве вы не получили моих сообщений? – спросила Времечервия, и свежие слёзы набухли в уголках её глаз.
– Каких сообщений?
– Тех, что я посылала в Вустер и Манчестер. После вашего возвращения требовалось возместить потерю множества облаков, вот я и подумала, соберу-ка я их в основном в Вустере и Манчестере, чтобы вы знали, что вам грозит опасность. Разве у вас не было сильного ветра? Как я понимаю, так всегда бывает, когда я захватываю слишком много облаков, а потом их распределяю в каком-нибудь месте.
– Это многое объясняет, – пробормотал Артур.
– Ну конечно же, мы это заметили, – поддакнула Хэтти.
Времечервия разулыбалась.
– Я старалась очень точечно вгрызаться, – промолвила она. – Это было непросто.
– Но мы не поняли, что это были сообщения для нас.
Времечервия обмякла, её улыбка угасла.
– И мы не знали, что это означает, – сказала Хэтти. – Ты упоминала об опасности?
Времечервия покачивалась взад-вперёд, словно ей вот-вот станет дурно.
– Я напортачила! – застонала она. – Вы не поняли знака! Вы в большей опасности, чем все дети людского царства за всю историю Гдетам-Нынчесям.
Потоки слёз омыли её щёки и хлынули на землю. Там, где они падали в рыжую пыль, вырастали лютики.
– Но почему мы в опасности?
– Лорд Мортимер разыскивает вас, – отрезал дракон. – Но это не должно быть для вас неожиданностью. Не ждали ведь вы, что он забудет о вас после всего случившегося, когда вы были здесь в последний раз. И может, многое вам и сошло бы с рук, да вот только кое-кто злонамеренно расстарался, чтобы её протащили сквозь холодильник! – Сэр Гидеон сердито уставился на Хэтти. – Ну давайте уже покончим с этим, – продолжал он. – Нам нужно убрать вас отсюда как можно скорее. Приготовься отослать их обратно, Марсия.
– Обратно куда? – спросил Артур.
– Обратно – куда угодно.
«Нет, только не надо по новой», – подумала Хэтти, вспомнив, как Виктор и Сэр Гидеон были готовы зашвырнуть её куда ни попадя, лишь бы в людской мир, и ничуть не важно, где она окажется.
– Марсия, ты готова? – крикнул Сэр Гидеон.
Времечервия уронила голову на грудь, и её подбородок утонул в складках кожи, словно в брыжах.
– Почему вы не видели знаков? – причитала она. – Теперь я не могу зваться твоим другом, Хэтти! Я не могу зваться ничьим другом. Я заслуживаю любой кары!