ье. Джастис и Фьюри, хоть им определенно было ненавистно то, на что я решилась, заверили меня, что сделают все возможное, чтобы обеспечить мою безопасность. Мы все не знали наверняка, возможно, эта женщина и правда всего-навсего психолог и действительно хочет лишь помочь, но нам необходимо было подтвердить или опровергнуть наши догадки о том, что Рэйчел как-то, но все же связана с бывшими сотрудниками Мерсил, которые до сих пор хотят заполучить моего ребёнка. Я отчаянно хотела, чтобы мои подозрения оказались лишь плодом воображения, но, если это не так, я действительно не могла позволить этим людям и дальше оставаться на свободе. Если все получится, их схватят и отправят в Фуллер, где им самое место, ну а если нет... я даже не хочу об этом думать. Все выйдет, у нас всё обязательно получится. - Все в порядке? - Поинтересовалась Рэйчел. - Да. Просто немного волнуюсь. Женщина протянула руку и накрыла ею мою ладонь, лежавшую на коленях. - Не стоит. В центре живет довольно много семей и одиноких людей. Они адаптировались, и вы тоже привыкните. Все будет хорошо. - Свои слова она подкрепила улыбкой, и я кивнула. Возможно, я ошибалась на ее счет? Пусть так и будет. Тогда уже вечером я вернусь к Хэви. От мысли о нем на губах растянулась улыбка. Так же быстро как появилась, она исчезла, стоило только подумать о том, что все может обернуться плохо, и он узнает об этом. А Хэви ведь даже не в курсе, что я сейчас за пределами Хоумленда, ведь узнай он, то не отпустил бы ни на шаг. Машина плавно остановилась, а затем открылась одна из пассажирских дверей. - Вот мы и на месте, - раздался голос Рэйчел. Она вышла из автомобиля вслед за двумя офицерами, которые хоть и выглядели расслабленными, непрерывно сканировали обстановку. Я вышла следом за ними. - Пойдем, я представлю тебя управляющему, и мы посмотрим на место, где ты будешь жить. - Конечно. Улицы были многолюдными. Несмотря на холодную погоду, пешеходы заполонили это место, делая его похожим на большой муравейник. Да, не то что размеренная, налаженная жизнь Хоумленда. Глубоко вздохнув, я расправила плечи и последовала за Рэйчел. В кабинет управляющего кризисным центром мы с ней вошли уже без сопровождения моей охраны, из-за чего я чувствовала себя незащищенной, но, если бы они последовали за мной и туда, это было бы уже слишком и могло вызвать ненужные подозрения. Мне лишь оставалось тешить себя надеждой на благоприятный исход и на то, что окружающие меня совершенно незнакомые мне люди не окажутся волками в овечьей шкуре. Как только за моей спиной закрылись двери, сидящий за столом мужчина обратил на нас все свое внимание, встал со своего места и поправил пиджак. Высокий, долговязый, лет под пятьдесят, он не сводил с меня своего пристального взгляда и, пока я немного неуверенно шла в его сторону, обогнул стол и приблизился ко мне. От того, как он смотрел на меня, я чувствовала себя не в своей тарелке, и вот когда он заговорил, то поняла, почему. - Здравствуйте, Тина! Меня зовут Фред Гамильтон, - сказал мужчина и протянул мне руку. Меня будто током пронзило. По коже словно пробежали... нет, не мурашки, скорее огромные мерзкие пауки. Я узнала его, хоть никогда прежде и не видела. Это был тот голос, который я слышала из динамиков. Тот, который отдавал команды охранникам и медицинскому персоналу на базе, где меня держали в плену и проводили эксперименты. Моя реакция не осталась незамеченной, и в поле моего зрения тут же появился пистолет. С каменным выражением лица мужчина направил его прямо на меня. - Только пискни, - сказал он тихо, но твердо, - и поплатишься жизнью. Поняла меня? Во рту пересохло, и воздух покинул мои легкие, поэтому я еле заметно кивнула. - Вот и хорошо. Не отрывая от меня взгляда, он дал знак Рэйчел, и та выскочила из-за моей спины и прошла через всю комнату к высокому шкафу на всю стену. Несколько мгновений спустя, прямо как в каком-нибудь фантастическом кино, с негромким щелчком отъехала панель, и за ней оказалась дверь, которую женщина открыла. - Готово, - сказала она, как только закончила работу. Кивнув головой в том направлении, Фред - я более чем уверенна вовсе не Гамильтон и, скорее всего, даже не Фред - сказал: - Вперед. И я пошла. А что я еще могла сделать? Я не хочу умирать и рисковать жизнью малышки. В моей голове безостановочно крутились колесики, которые все никак не хотели подкинуть мне идеи, как бы без риска для жизни дать сигнал парням из ОНВ. Оставалось лишь молиться Богу, чтобы мое исчезновение обнаружили как можно раньше. Пройдя по темному коридору, как я поняла, через аварийный выход, мы вышли на улицу с тыльной стороны здания и сразу же загрузились в машину, которая, как я предполагаю, принадлежит фирме, обслуживающей офисы. Не знаю, сколько мы ехали, но в какой-то момент транспорт остановился. - На выход. И без глупостей, - рявкнул Фред, и я поспешила выбраться из фургона. Неуклюже, но настолько быстро, насколько это было возможно, я прошла вдоль узкого переулка, после чего грубая мужская рука затолкнула меня в невзрачное на вид здание. По мере продвижения по страшным на вид коридорам, похожим больше на подземные помещения, я все больше боялась за свою жизнь. Облупившаяся краска буквально на всех поверхностях - от пола до потолка - и ржавые трубы были цветочками, по сравнению с вжимающимся мне в спину дулом пистолета. Несмотря на отсутствие на мне верхней одежды и явно минусовую температуру вокруг, меня то и дело бросало в жар, и пот начал пропитывать мое белье. А когда вечность спустя мы все-таки остановились, паника затопила меня. Перед моими глазами ожила картинка из фильма ужасов. А именно: изрядно потрепанное, давно вышедшее из пригодного состояния гинекологическое кресло, такого же состояния стол с подголовником, поручнями и фиксирующими ремнями по бокам, а самое страшное - это столик рядом с ним, на котором были разложены медицинские инструменты, большинство из которых больше походили на орудия пыток, и несколько уже наполненных шприцов. Господи, во что же я ввязалась? Рэйчел куда-то пропала. Так что я оказалась один на один с моим похитителем, который, по всей видимости, получая наслаждение от своего злорадства, дал мне минутку осмотреться и хорошенько осознать все то, что меня ожидает. Бешеное сердцебиение отдавалось пульсирующей болью в моих висках, поэтому я не сразу поняла, что говорил Фред, а лишь тогда, когда он обошёл меня, и я смогла видеть его лицо. - ...вытащить тебя от туда было нелегко, поэтому, надеюсь, хоть теперь обойдется без сложностей. Но поторопиться все же придется. - Я со страхом смотрела на него, понимая что он имеет в виду. - Раздевайся и забирайся на стол, - скомандовал мужчина. В ответ я лишь отшатнулась и врезалась во что-то твердое позади себя. Фред пожал плечами. - Ну что ж, тогда мы тебе в этом поможем.