– Вы так долго не видели света, что могли превратиться в крота.
Чань моргнул и разглядел мягкое кресло. В нем сидел, одетый в деловой костюм, поверх которого был клеенчатый фартук, Роберт Вандаарифф.
– Вы под моей защитой.
Вандаарифф оперся на тонкую черную трость, встал и подошел к столу. Он ступал неуверенно, и, когда вышел на свет, оказалось, что лицо его испещрено морщинами.
– Реинкарнация не красит вас. – Голос Чаня был хриплым. – Вы похожи на вареную рыбу.
– А вы еще себя не видели в зеркале.
– Теперь, когда я в сознании, могу я получить свою одежду?
– Вам холодно?
– Я голый.
– Вы стесняетесь? – Вандаарифф оценивающе взглянул на тело Чаня. – Красивый мужчина – конечно, если не обращать внимания на шрамы. Так много шрамов… в основном ножевые, грубо зашитые. Но ваше лицо… раны серьезные, и большинство людей сочтут их ужасающими, я в этом уверен. Ваши глаза необычно чувствительны – даже когда вы спите, то морщитесь от света фонаря. Не возражаете, если я спрошу о причине?
– Кавалерийский хлыст.
– Жестоко. Как давно это случилось?
– Где моя одежда?
– Не имею представления. Сожжена? Нет, кардинал Чань, вы сейчас почти такой, каким появились на свет. Одна из причин – затруднить ваш побег, если вы окажетесь настолько изобретательным, что попытаетесь. Но главное: так вас легче исследовать.
– С какой целью?
– Отличный вопрос. Вместо ответа спрошу вас, раз уж мы беседуем. Что вы помните?
Повисла пауза. Чань знал, что его неспособность вспомнить что-либо после ранения в лесу была прямым результатом манипуляций, проделанных Вандаариффом. Поскольку сказать ему было нечего, единственной надеждой было спровоцировать собеседника.
– Я помню, как саблей выпустил вам кишки на дирижабле.
– Но это был вовсе не я, – миролюбиво ответил Вандаарифф. – Это был бедный граф д’Орканц. Я находился в то время в Харшморт-хаус, где меня бросили прежние друзья.
– Вы имеете в виду, что они оставили там безмозглого идиота. Я видел вас – его, – и я видел все, что произошло в Парчфелдте! Как, черт побери, вы выжили? Толпа собиралась разорвать вас на куски.
– Очень хорошо. Дирижабль и завод. А еще? Что из последующих событий вы помните, кардинал Чань?
Чань натянул цепи и засопел.
– Если вы что-то сделали со мной, то обещаю вам…
– Сделал с вами? Я спас вашу жизнь.
– Ради чего?
– Еще один превосходный вопрос. Вы просто кладезь.
Чань повернулся на звук, раздавшийся слева от него – отодвинулась стенная панель. Вошел высокий человек в блестящем черном плаще, шелк прошелестел, задев дверной проем. Хотя он не был стар, у него были седые, совсем белые волосы до плеч, а кожа смуглая, как у малайского матроса. Он молча поклонился, а потом мягко произнес:
– Приношу извинения, милорд…
– Да?
– Еще один инцидент у ворот. Мужчина. Один. Не местный.
– Не из городка? Господи, он жив?
– Жив.
Седовласый мужчина безучастно посмотрел Чаню в глаза.
– Приведите его, мистер Фойзон, – с воодушевлением произнес Вандаарифф. – Мы используем все возможности, чтобы расширить наши знания.
Фойзон поклонился и вышел. Какой городок? Чань не видел ничего, что помогло бы понять, где он находился. Если бы только он не был так слаб. Через дверь кардинал услышал, как несколько мужчин тащили какой-то груз. Вандаарифф потирал руки, как будто ждал, когда ему принесут его любимое блюдо.
– Что с остальными? – Чань не смог сдержаться. – Селеста Темпл, Свенсон, графиня?
– Разве вы не знаете?
– Отвечайте, черт бы вас побрал!
– Они все мертвы, – ответил Вандаарифф. Потом улыбнулся. – Иначе говоря, полностью мне принадлежат.
Хихикая, он похромал к двери, вышел и плотно закрыл ее за собой. Стены были не настолько толстыми, чтобы заглушить крики. Наконец Фойзон вошел со склянкой эфира, и Чань с облегчением погрузился в беспамятство.
Он снова пробудился, лежа лицом вниз, от неожиданной боли, острой, как укус змеи, пронзившей его поясницу.
– Не двигайтесь, – предупредил Вандаарифф. – Это только затянет борьбу.
– Что… это за борьба? – с трудом спросил Чань: его подбородок был прижат к доскам.
– Борьба металлов.
Холод охватывал позвоночник Чаня.
– Алхимия говорит, что различные металлы связаны решеткой силы. Природная кровь в вашем теле, кардинал, насыщена железом, поэтому мы начали с вектора вполне традиционного магнетизма.
– Вы безумны, безумны, как бешеный пес.