Тип: Не понимаю.
Клемпнер: Это черт знает что! Снимайте немедленно!
Тип: Прошу на меня не кричать! Хоть вы и гость, но всё имеет границы.
Клемпнер: Я — гость? А чей, нельзя ли узнать?
Тип: Мой.
Клемпнер (подходя к Граумеру): Говори немедленно, кто это? И откуда он взялся?
Граумер: Я же говорил вам…
Клемпнер: Невероятно! Так это…
Граумер: Вот именно.
Клемпнер: И фосфор, сера, уголь — для этого?
Граумер, Так точно.
Тип: О чем речь? Граумер, подай десерт. Кофе будем пить в кабинете, где пишущая машинка.
Клемпнер: Бумага. Боже мой! А что это у вас висит на рукаве?
Тип: Где?
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Вытягивает из-под пиджака полоску бумаги. Такую же полоску вытаскивает Граумер у него из-за воротничка. Такой бумагой выкладывают формы для хлеба. Бумага прилипла к Типу, как могла бы прилипнуть к тесту.
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Граумер: Ох, простите! Тысяча извинений! Недоглядел. У меня не было ничего другого.
Клемпнер: Теперь вам ясно?
Тип: Нет.
Клемпнер: Это он вас сделал.
Тип: Меня?
Граумер: Вот именно, простите великодушно. Мне очень досадно, что так вышло.
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Тип переводит глаза с Граумера на Клемпнера и обратно.
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Клемпнер: Крайне неприятная история, но я не имею ни малейшего намерения отвечать за выходки какого-то сумасшедшего робота. Прошу оставить мой дом. Только сначала снимите все мои вещи.
Тип: Вы хотите оставить меня голым?
Клемпнер: Сейчас поищу вам старые штаны.
Тип (подходит к окну, выглядывает и спокойно говорит): Нет!
Клемпнер: Как это — «нет»? Что значит — «нет» Я вам вежливо говорю…
Тип: Никуда я отсюда не пойду.
Клемпнер: Я вызову полицию!
Тип: Пожалуйста. Граумер — чей робот?
Клемпнер: Мой. Ну и что?
Тип: А то, что вы отвечаете за своего робота. Если он меня сделал, вы должны меня содержать. В противном случае…
Клемпнер: Ну? Ну?
Тип: Я вызову полицию.
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
В глубине комнаты Граумер разливает виски в два стаканчика.
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Клемпнер (тяжело дыша): Ну, хорошо! Забирай своего идиота и проваливай! Чтоб твоей ноги здесь больше не было!
Тип: Забрать Граумера?
Клемпнер: Да. Только немедленно. А то я раздумаю.
Тип: Вот еще! Берите Граумера себе.
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
При этих словах Граумер достает бутылочку с надписью «Аконит» и начинает капать в оба стаканчика.
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Клемпнер: Бандит!
Тип: Согласен на половину дома…
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Граумер сует каждому в руку по стаканчику. Ссора продолжается. Граумер быстро выходит. В кабинете берет телефонную трубку. Из другой комнаты слышны голоса:
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
— Забирай свою железную уродину и проваливай!
— Сам проваливай!
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Граумер прикрывает двери, набирает номер.
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Граумер: Алло! Фирма «Хэмфри», перевозки? Срочный заказ. Большой ящик на улицу Роз, 46…
⠀⠀ ⠀
⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Сокращенный перевод с польского А. ИЛЬФ
Рисунки В. ЩАПОВА
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
№ 6
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Артур Конан-Дойл
Машина Эрика Свенсона
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Прославившийся своими рассказами о Шерлоке Холмсе английский писатель Артур Конан-Дойл написал, как известно, и несколько научно-фантастических произведений, объединенных одними и теми же главными действующими лицами — профессором Челленджером и журналистом Мэллоном.
Публикуемый в этом номере рассказ «Машина Эрика Свенсона» до сих пор не был известен советским читателям.
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀