Выбрать главу

— А вчора ввечері…

— Я не певний, — Генрі прокашлявся, було боляче дивитися на те, як він почувається. — Мабуть, ні.

— А шафка? Вона теж була відімкнена?

— Не знаю, — в голосі Генрі чулося виснаження. — Ключі в мене в шухляді робочого столу. Він міг їх зна­йти або… — голос його перервався.

Маккензі щосили намагався стримати вибух гніву.

— Як хтось міг дізнатися про хлороформ?

— Бог відає. Він тут ще до мене стояв. Я ніколи не робив із цього таємниці.

— Отже, хто завгодно міг прийти сюди й побачити його?

— Гадаю, це можливо, — неохоче зізнався Генрі.

— Це ж медична амбулаторія, — сказав я Маккензі. — Усі знають, що тут є специфічні речовини. Транквілізатори, седативи, ще багато чого.

— Які мають бути під замком! — відрізав Маккензі. — Отже, висновок. Цей тип міг просто зайти сюди і взяти що заманеться.

— Слухайте, та я його, чорт, не запрошував! — спалахнув Генрі. — Ви не думаєте, що мені й так непереливки? Я лікар уже тридцять років, і нічого подібного досі не траплялося!

— Але трапилося цієї ночі, — нагадав йому Маккензі, — саме тоді, як ви забули замкнути двері.

Генрі опустив очі, втупився в коліна.

— Якщо чесно… цей раз міг бути не єдиним. Останнім часом траплялося, що я… вставав уранці й бачив, що двері не замкнено. Зазвичай я нагадую собі, що потрібно замкнутися, — поспіхом додав він. — Але… ну, останнім часом я, схоже, став трохи… забудькуватим.

— Забудькуватим, — рівно повторив Маккензі. — Але ж це перший раз, коли до вас хтось заліз, правда?

Я ледь не відповів за Генрі, що, звісно, перший. Та раптом побачив страждання на його обличчі.

— Ну, я… — він весь час стискав зчеплені пальці. — Я не певний.

Маккензі не відривав від нього погляду. Генрі розгублено стенув плечима.

— Ну, я підозрюю, було пару разів, коли в шафці хтось… міг порпатися.

— Порпатися? Ви маєте на увазі, чогось не вистачає?

— Не знаю. Ніколи не був упевнений. Може, пам’ять зраджує. — Він кинув винуватий погляд на мене. — Вибачте, Девіде, я мав вам сказати. Але сподівався… ну, думав, що якщо я докладу більше зусиль…

Він безпомічно сплеснув руками. Я не знав, що казати. Мені було геть кепсько, бо ж останнім часом він додатково втомлювався саме через необхідність підміняти мене. Окрім його нездатності ходити, я завжди вважав його фізично здоровим. Тепер рано-вранці я побачив знаки, яких не помічав раніше. Під очима — мішки, шкіра на шиї та вкритому срібною щетиною підборідді обвисла. Навіть якщо пояснити його стан пережитим шоком, він уже старий і хворий.

Я зустрівся поглядом з Маккензі, всім серцем бажаючи, щоб він не так напирав. Інспектор стиснув губи й відвів мене вбік, залишивши невтішного Генрі з чашкою чаю, приготовленого молоденькою поліціянткою.

— Ви розумієте, що це означає? — запитав Маккензі.

— Розумію.

— Може, це сталося не вперше.

— Розумію.

— Добре. Бо ваш друг, що онде сидить, може запросто втратити ліцензію. Якщо тут порпалися наркомани, це вже погано. А ми маємо справу ще й із серійним убивцею. І зараз скидається на те, що він тут міг гопки скакати й брати, що душа забажає, бозна-­скільки часу!

Я ледь знову не сказав: «Розумію».

— Йому б знадобилися медичні знання, щоб знати, що шукати. І як цим скористатися.

— Я вас благаю! Він убивця! Ви думаєте, він переймався б через неправильну дозу? А щоб знати, що робити з хлороформом, не треба бути хірургом.

— Якщо він бував тут раніше, чому не взяв усієї пляшки? — запитав я.

— Може, не хотів, щоб помітили нестачу. Якби цього вечора його не злякали, ми б навіть не дізналися про це, правда?

З цим я сперечатися не міг. Я почувався таким винним, наче недбальство виявив не Генрі, а я сам. Я його напарник, мав би краще розуміти, що відбувається з ним і взагалі.

Нарешті поліція зробила що могла, і я поїхав додому. Світанковий хор уже починав співати, коли моя голова торкнулася подушки.

Здається, я прокинувся миттєво. Уперше за останні дні мені наснився сон. Він був таким живим, як завжди, але вперше не лишив по собі оновленого почуття втрати. Я прокинувся сумним, проте спокійним. Аліси не було, тільки Кара. Ми говорили про Дженні. «Все гаразд, — усміхаючись, казала вона мені, — так і має бути».

Це було схоже на прощання. Надовго відкладене, але неуникне. Проте спогад про останні слова Кари, стурбована зморшка на її чолі лишили мені тривалий неспокій.

«Стережися».

Але чого стерегтися? Я ще трохи помізкував, доки не зрозумів, що намагаюсь аналізувати власну підсвідомість.