Проходя мимо кухни она вяло взяла пульт включая телевизор. Шестичасовые новости она обычно просматривает за завтраком. Пока шла какая-то передача, и Мур скрылась в ванной. Зашумела вода, и в это время показался Линкольн. Собачьи когти цокали по паркету. Он мордой ткнул застоявшуюся в миске воду и томно вздохнул. С тихим хрустом уже через секунду на месте пса был человек. Мужчина потянулся, разрабатывая косточки. Не стесняясь, он достал из шкафа чашку наливая себя воды. Из ванной донеслась тихая ругань девушки, которая ударилась лбом о дверцу. Линкольн растянул губы в умилительной улыбке и вымыв чашку сел перед телевизором. Пошла заставка новостей, и в эту же секунду спотыкаясь через порожек вылетела из ванной Энджи. На ней было сразу два полотенца: большое на голове, а маленькое было завязано на бёдрах.
Громадный пёс, сидящий перед телеком, склонил массивную башку набок, посмотрел на Мур и высунул язык. Крупные капли воды ещё стекали по её груди. Тёмные соски набухли от холода. Картина была впечатляющая, хотя и сама девушка замечала лишь как сильно под глаза залегли тени, а кожа стала сухой и безжизненной. Энджи громко чихнула, отмечая для себя очередной признак болезни. Она тут же спохватилась и ринулась наливать в хлопья молоко. С чашкой и тарелкой она хлопнулась на диван рядом с псом, который всё ещё не сводил с неё странного пристального взгляда.
— Что? — отхлёбывая чай спросила та. — Никто не стесняется своих собак.
Через время диктор серьезно уставилась в камеру. Она что-то там рассказывала о глобальных потеплениях. Но Мур читала бегущую строку. Эпидемия гриппа захлестнула Канаду. Класс. Она не так далеко от границы. В подтверждение своих опасений, Мур звучно чихнула расплескав молоко в тарелке. Есть не хотелось. Она поднялась и скрылась в комнате, возвращаясь одетая и с феном в руках. Пара минут и девушка застёгивала на ботиночках молнию. Правда, прежде чем она успела выскочить, в сумочке зазвонил телефон.
— Доктор Мур, — рыкнула в трубку та.
— Э-э, привет, Энджи, — Мэт вздрогнул от «счастливого» голоса патолога. Он говорил на бегу. — Помнишь неделю назад в посадке мы обнаружили тело мужчины с проломанным черепом?
— Ну помню… — проворчала в ответ девушка.
— Подъезжай. Нашли его невесту.
— Там же? Мы же всё обыскали!
— Да, похоже, её привезли и выбросили здесь. Но запасайся нервишками — картина впечатляющая.
— Да ладно, чего я там не видела.
— Ну, похоже, хоть этого и не было указано в её карте, мисс Трентон была на девятом месяце беременности.
— То есть, по сути у нас два трупа?
— Не совсем. Приезжай, Энджи. Я без тебя не справлюсь. Как ни сложно это признавать.
— Ладно, дай мне пару минут. Например сорок.
Перед выходом девушка ещё раз забежала в туалет и наконец полная решимости рванула к машине. Дорога успокаивала. Пару раз она ловила себя на том, что засыпает. Глаза слипались, а тело то и дело наклонялось вперёд. Если она заболела, то лучше бы не заражать всех вокруг. Мур вытащила из бардачка защитную маску, но тут же отбросила её прочь. Не время для пессимизма. Энджи улыбнулась себе в зеркало заднего вида и приободрилась. Нельзя давать болезни править балом.
Она припарковалась и с ненавистью подумала о том, что похоже стервятники уже окружили оцепление. Она выскочила из машины, отдавая по асфальту громко дробь. Среди высоких деревьев особенно гулко разносился этот стук. Мгновенно, десятки камер обернулись к ней, образуя кольцо из репортеров.
— Доктор Мур, неужели на произошло что-то из ряда вон выходящее?
— Как вы прокомментируете второго судмедэксперта на месте преступления?
— Деллрей не справляется?
— Правда, что ребёнка вырезали из утробы матери?
— Ответьте, доктор Мур!
— Без комментариев, — сухо промямлила Энджи, проталкиваясь сквозь толпу.
Правда выпускать её явно не хотели и к ней на помощь послали одного из новеньких детективов. Имени молодого человека Мур не знала, но благодарно укрылась за его спиной, рока он бесцеремонно расталкивал плечами кудахтавших журналистов. Только они двое нырнули под ленту оцепления, как новенький протянул широкую ладонь.
— Детектив Блум.
— Доктор Мур, — тоже представила девушка разглядывая широкоплечего мускулистого парня.
Он казался совсем ещё стажёром, как и Деллрей. Только сразу виднелось одно различие. Мэт полагался исключительно на свои мозги. Он словно коршун кружил на месте происшествия поглощённый отпечатками, почерками, запахами. Детектив Блум же по своей сути являлся ведомым своими мышцами. Им двигали рефлексы и чутьё. А в сумме с отлично развитой мускулатурой — получалась очередная машина скорее для защиты, чем для расследования. Как раз такие как Мэт находили даже самых осторожных и искусных психов. А вот похожие на Блума их уже ловили.
— К кому пришили дело? — деловито поинтересовалась Энджи, пока они пробирались сквозь деревья и кусты к криминалистам и Мэту.
— Ко мне, — устало выдохнул Блум. — У нас не хватает детективов. Вот меня и перевели.
— А откуда?
— Кейп-Элизабет.
— Ничего себе! Всегда мечтала сунуть туда нос, — рассмеялась Энджи.
— Как будешь там заходи в гости, — парень довёл её до Мэта и уже собрался уходить.
Вот только он задержался достаточно, чтобы удивиться тому, как кинулся обнимать патолога Деллрей. Видимо, молодой судмедэксперт открыл негласное соревнование по адаптации. Он чувствовал угрозу того, что так и останется чужим для отдела медицины и полиции. В то время как новенький раскачанный коп захватывает всё больше территории. Это не укрылось от Блум и он тоже решил поиграть, скажем так. Парень застыл около Энджи:
— Что думаешь?
Девушка вообще не собиралась участвовать в этом балагане. Мальчишки решили кое-чем померяться. Она же просто станет выполнять свою работу. Сухо и грамотно.
— Вскрытие буду проводить я, Мэтью, — она натянула латексные перчатки присаживаясь на корточки около тела.
— Есть, мэм, — только ответил Деллрей боковым зрением замечая как не сдержал улыбки Блум. — Могу я ассистировать?
— Можешь.
Сухо ляпнув Мур оглядела тело. Девушка действительно была беременна. Округлый живот был оголён, точно как и верхняя часть туловища. Док с удивлением отметила для себя странности. Помимо разреза через весь живот. Если плод хотели изъять, то плоть рассекли бы вертикально. Сейчас же надрез шёл горизонтально. Над дугообразной кровавой полосой оставались два уродливых шрама. Если смотреть сверху, то на животе жертвы улыбался смайлик. Ожоги в виде глаз выполнили чем-то раскалённым. Раздвинув края раны, Энджи удивлённо вскинула бровь. А вот нависший, чтобы получше было видно Блум отшатнулся наткнувшись на молодого патолога. Теперь усмехался Деллрей.
— Первичный осмотр закончен.
— Что скажешь?
— Я пришлю полный отчёт через два часа. Пока скажу тоже самое, что ты сам можешь увидеть.
— Ну, мне бы целостность картины.
— Ладно… — Мур тряхнула волосами цвета стали и на ходу стягивая перчатки двинулась обратно к дороге. Мэт хвостиком поплёлся следом, пока Блум слушал дока и оглядывался на тело. — Как мы знаем, молодая пара двадцать первого февраля выехала из дома в четыре часа вечера. Они ехали в гости к сестре мисс Трентон. Покинуть город они уже не смогли. Их машину нашли в семи милях отсюда. У них кончилось горючее.
— Неужели они не заправились?
— Глупый вопрос, — хмыкнул Мэт. — Очевидно же, что им повредили бак.
— Двадцать третьего мы обнаружили мистера Трентона ярдах в ста от его невесты найденной сегодня. Он получил черепно-мозговую травму затылочной доли. Смею предположить, что нанесли удар неожиданно. Мгновенная смерть. Я считаю, что били ломом. Характерные следы. Плюс в ране остались частички волокна машинного коврика. Они не совпадают с ковриками в машине Трентонов.