– Мама, ты обещала показать мне, как пересаживать серебряный ветренник, – заявила малышка тоном, не терпящим оправданий, и Королева виновато улыбнулась. Кайри показалось, что она привыкла так улыбаться, словно ей постоянно приходилось извиняться перед дочерью за свои неотложные дела.
– Детка, беги к няне, мне надо еще немного поработать. Но потом мы с тобой обязательно займемся цветами, хорошо? – сказала Айвена, опуская ребенка на пол. Та не по-детски понимающе кивнула, повернулась к Кайри, по-королевски кивнула ей на прощание и убежала.
– Ей пять, и весь мир для нее – это прекрасное место, полное любви. Жаль, что мне так мало удается разделить с ней это, – вздохнула Айвена, глядя ей вслед. Кайри узнала этот взгляд: так смотрели на нее родители.
Посерьезнев, Айвена с пронзительной искренностью посмотрела Кайри в глаза.
– Теперь ты понимаешь, почему я хочу помочь вам.
Кайри понимала.
Феодалы Гидровых Островов сидели в большом круглом зале, и, судя по резкому хмельному запаху, пировали за счет правительницы Ливела уже не первый час. Их было пятнадцать, но лишь один сидел во главе стола. Когда Айвена пригласила гостей в зал, он поднялся и широкой нетвердой походкой зашагал к ним.
– Познакомьтесь, – сказала приветливо Айвена. – Верховный феодал Гидровых Островов, Жессаро, и его пьяная свита. А это Кайри и ее спутники – Орвис, Фархам и Дамиан.
Жессаро был крепким мужчиной средних лет, ростом выше двух метров и широким в плечах. Он был одет в огромную шубу из голубоватого меха, на его голове громоздилась меховая шапка, из которой торчало серое перо, да такое длинное, что сложно было представить, каких размеров была сама птица. Жессаро пожал руки всем пришедшим, а затем внимательно глянул на Кайри.
– Ты, стало быть, и есть Кайри? – спросил он звучным, грудным басом. Она кивнула. Он еще окинул ее взглядом, а затем криво усмехнулся. – Айвена, ты говоришь, что эта маленькая девочка – наша надежда?
Орвис мгновенно ощетинился:
– Не очень разумно судить кого-то по возрасту, – с вызовом заявил он, но феодал не был настроен на конфликты.
– Я так стар, что для меня все вы – детишки, – пьяно ухмыльнулся Жессаро, подмигнув голубым глазом. – Не обижайся, Кайри, я таких слухов понаслышался, что вразумил о тебе невесть что.
Он повернулся к ее другу:
– А ты, стало быть, Орвис – бывшой Принц Рипербаха? – сара неуверенно кивнул, ожидая насмешек, но феодал приветливо протянул ему руку. – Большая честь познакомиться с тобой, приятель! Я давно мечтал увидеть парня, который решил преподать урок этим старым маразматикам в Не-Ливе!
Орвис, привычно ожидавший враждебности, неуверенно пожал ладонь феодала. Тот по-простецки тряхнул его руку и повернулся к Кайри. В своей огромной шубе он был похож на медведя, но не пугал, а скорее располагал к себе своей улыбкой и веселым взглядом.
– Что ж, как сказала Королева ливельская, я – верховный феодал и правитель Гидровых Островов и по совместительству – мэр столицы Въерана – Жессаро Гон-Жан. Это мои подданные – феодалы на местах, прошу любить и жаловать, – он махнул на стол своей ручищей, и со стола им помахали и поприветствовали, а кое-кто даже встал, подошел и пожал всем руки.
– Просим простить за наши пьяные рожи: больно уж долго мы вас ждали. Присоединяйтесь к нам, у Айвены повара дюже баские! – гаркнул он, отвесив хозяйке низкий поклон. – И пусть меня сожрет Гидра, если я пил вино лучше, чем вино ливельских виноградных лоз!
– Нет времени, Жессаро, – спокойно отозвалась Айвена. – Нужно выдвигаться прямо сейчас, нас уже ждут в Аддоне.
– Шера? – ухмыльнулся здоровяк. – Сама она, конечно, носа не кажет из своего дворца? Ни стыда ни совести, хоть бы раз навестила меня в столице! То ли дело старик Дамарус – уж он-то часто наведывался во Въеран, мальчишку своего отправил ко мне на птичника учиться. Как поживает братец, Орвис?
– Не жалуется, – недовольно буркнул тот.
Жессаро кивнул ему со смесью сочувствия и понимания.
– Ладно, выдвигаемся! – рявкнул он на феодалов, и те с неохотой вылезли из-за стола, шурша мехами своих теплых шуб. Тепло одетая компания смотрелась комично рядом с Айвеной, чье платье открывало загорелые округлые плечи.
Пока они шли к выходу, Кайри старалась не смотреть на гобелен Хоризона. Айвера держала ее под руку и рассказывала, как Жессаро нагнал армию Ливела и подвез ее генерала до столицы, избавив того от многодневного путешествия.
Феодал же насел на Орвиса с вопросами о жизни в изгнании. Некриска всерьез обеспокоилась, что ее другу это не понравится, но Орвис был спокоен и дружелюбен. Он охотно рассказывал, как плутал по пустыне, не упуская подробностей, впечатлявших сурового правителя, привыкшего к суровой жизни на островах, обдуваемых всеми ветрами. Дамиан уныло шел позади всех, и на его лице застыл один вопрос: зачем его вообще отправили сюда, если ему не дали вставить ни слова?