Выбрать главу

– Как же ты попала к нам, Кайри? – спросил Дарвелл. Орвис и Кайри переглянулись.

– Я прилетела сюда ради экспедиции, – ответила девушка. – Нам было поручено исследовать эту планету, но… кое-что пошло не так. Мой корабль разбился о скалы.

– Разбился? Как же это вышло?

– Мы пока не знаем, – ответил за нее Орвис, не желая развивать эту тему: электричество от ночной ссоры еще не разрядилось, – но я видел это.

– И если бы он не подоспел вовремя, я была бы уже мертва, – Кайри благодарно взглянула на Орвиса, пытаясь подсказать ему, что больше не сердится. Они вкратце пересказали Дарвеллу историю своего знакомства: от крушения шаттла до побега в старый замок.

– И вот, теперь мы здесь, – подытожил сара.

Дарвелл ненадолго замолчал, глядя в свою кружку. Затем он изучающе посмотрел на Орвиса.

– И что теперь ты намерен делать?

Орвис отвел взгляд от желтых глаз старика. Он не знал, как ответить на этот вопрос.

– Договор в силе: за убийство акванга вы можете отдохнуть здесь и пополнить запасы на рынке. Будьте моими гостями, пока не найдете ответ на этот вопрос, – благосклонно улыбнулся старик.

***

– Ты странно произносишь букву «Р», – заметил Орвис, когда они брели вдоль торгового ряда. – Даже не знаю, как это у тебя получается.

– Это часть некрисского диалекта, – снисходительно улыбнувшись, заметила девушка, вдыхая аромат незнакомых пряностей с прилавка. – Ты прижимаешь язык к небу, и звук получается мягким.

Когда они пришли на рынок запастись продовольствием для возвращения обратно в замок, здесь было много народу, но покупатели довольно быстро разошлись, увидев на горизонте незваных гостей. Наавин ненавидели Орвиса и боялись Кайри, но только дав им то, что они хотят, они могли избавиться от их присутствия в своей деревне. В итоге спутники получили в свое распоряжение пустую рыночную площадь и прилавки, лишенные очередей. Рынок пах рыбой, горькой травой и сладкими цветами. Это разнообразие шокировало их носы, привыкшие к тому, что в замке не пахнет ничем, кроме пыли и плесени.

– Р-р-р-р, – попробовал повторить ее спутник, но у него не получилось, и Кайри рассмеялась. Раньше он не слышал ее смех: он был такой искренний, заливистый, даже нежный. Это подняло Орвису настроение, но он все равно почувствовал себя идиотом.

– Немного практики, и у тебя получится, – утешила его некриска.

– Мой родной язык звучит грубовато, – отметил он. – Звуки четкие. Говоришь на нем и будто лозунги выкрикиваешь.

– Произнеси что-нибудь.

– Бер-анор вир саннор тар, – отрапортовал сара на рипербахском. Кайри открыла интерфейс переводчика, но тот не смог объяснить ей непереводимую игру слов.

– Что это значит?

– Рипербахская присказка. Приблизительно означает: «в такой ситуации не помешает выпить». Меня вдохновила вон та бутылка местной медовухи. Может возьмем ее и выпьем в наших развалинах на закате?

Их прогулка была каким-то бытовым, повседневным явлением, которое они вдвоем переживали впервые, поэтому Орвису и захотелось предложить ей что-то настолько простое. Кайри, кажется, тоже забыла про ситуацию, в которой они оказались.

– Давай, – согласилась девушка, и Орвис на секунду увидел в ее глазах тоску. В этом оживленном месте она ненадолго забыла, что им скоро придется уйти. Мелькнувшее выражение печали тут же пропало, когда он хитро ему улыбнулась, – Научишь меня этой фразе, вдруг она мне пригодится?

– Хорошо, а ты научишь меня пользоваться этой штукой, – отозвался Орвис, кивнув в сторону наладонника Кайри.

– Заметано, – согласилась она, и вдруг ее внимание что-то отвлекло. – Подожди минутку.

Она резко свернула в соседний ряд, где старая женщина торговала одеждой. Наряды наавин были простыми и скромными, и их женщины никогда не подчеркивали свою сексуальность, в отличии от девушек сара. Пожилая селянка с недоверием покосилась на стоящего поодаль Орвиса, но к Кайри отнеслась благосклонно, растянув губы в неком подобии улыбки. Девушка вполне комфортно чувствовала себя среди наавин, но удивляться тут было нечему: в Известном пределе она привыкла к тому, что ее окружают представители разных рас.

Пока Кайри осторожно касалась теплого пальто, сшитого из грубой ткани, Орвис напомнил себе, что скоро наступит осень. Женщины наавин были слишком высокие: некриске было велико все, на что она обращала внимание. Она могла настроить свой костюм под любую температуру, но это не значило, что ей нравилось носить только его. С жаждой охоты, свойственной молодым девушкам, она упорно пыталась найти себе что-то подходящее. Ему нравилось видеть, что она ненадолго забыла про свое горе и радуется этой простой жизни. В какой-то момент она мельком взглянула на него и послала ему улыбку. Орвис улыбнулся в ответ. Он понял, что должен сделать.