Кілька секунд вона обдумувала його слова. Тоді насторожилась і недовірливо перепитала:
– Ці бостонські убивства – вони сталися нещодавно?
– Останнє – минулої п’ятниці.
– Тоді це ніяк не пов’язано з Ендрю Капрою! Ніяк не пов’язано зі мною.
– Але є дуже схожі деталі.
– Тоді це чиста випадковість. Так, випадковість. Я думала, що ви маєте на увазі старі злочини. Те, що Капра зробив кілька років тому. А не минулого тижня. – Вона різко відсунулася від столу. – Не розумію, чим я можу вам допомогти.
– Докторе Корделл, цей убивця знає такі деталі, яких ніколи не розголошували. Він знає такі подробиці злочинів Ендрю Капри, які відомі лише детективам з Саванни.
– То, може, вам варто звернутися до них. До тих людей, які знають.
– Ви одна з них, докторе Корделл.
– Якщо ви забули, то хотілося б нагадати, що я була жертвою.
– Ви комусь розповідали подробиці нападу?
– Тільки поліції Саванни.
– Ви не розказували подробиць своїм друзям?
– Ні.
– Сім’ї?
– Ні.
– Мусить бути хтось, кому ви довірили цю таємницю.
– Я не говорю на цю тему. Я ніколи не говорю на цю тему.
Мур не зводив із неї підозріливого погляду.
– Ніколи?
Вона відвернулася.
– Ніколи, – прошепотіла Кетрін.
Між ними повисло тривале мовчання. Тоді Мур лагідно запитав:
– Ви коли-небудь чули ім’я Елена Ортіз?
– Ні.
– Діана Стерлінґ?
– Ні. То це ті жінки…
– Так. Це жертви.
Вона важко ковтнула.
– Мені невідомі їхні імена.
– Ви не чули про ці убивства?
– Я намагаюся не читати трагічних новин. Це занадто для мене. – Вона стомлено зітхнула. – Розумієте, я щодня бачу в операційній стільки жахливого. Ввечері, коли повертаюся додому, я хочу спокою. Я хочу почуватися в безпеці. А те, що стається у світі, – всі ті звірства… Я не хочу про них читати.
Мур сягнув рукою до кишені, вийняв дві фотокартки і поклав на стіл перед нею.
– Ви впізнаєте котрусь із цих жінок?
Кетрін вивчала їхні обличчя. Та, що ліворуч, мала темні очі, на її губах застигла усмішка, а вітер ворушив її волосся. Інша жінка була делікатною білявкою із замріяним і далеким поглядом.
– Темноволоса жінка – Елена Ортіз, – пояснив Мур. – Білявка – Діана Стерлінґ. Діану вбили минулого року. Вам не знайомі їхні обличчя?
Вона похитала головою.
– Діана Стерлінґ жила в районі Бек-Бей, лише за милю від вашого дому. Квартира Елени Ортіз розташовується за два квартали від лікарні. Цілком можливо, що ви їх десь бачили. Ви точно впевнені, що не впізнаєте жодну з них?
– Я ніколи раніше їх не бачила. – Кетрін простягнула фотографії Муру і помітила, що в неї тремтить рука. Він, без сумніву, теж помітив це, коли брав фотокартки, коли торкнувся її пальців. Напевне, він помітив багато чого, на те він і поліцейський. Вона заглибилася у свої переживання і майже не звертала на нього уваги. Він говорив тихим і спокійним голосом, і поряд з ним Кетрін не відчувала жодної загрози. І лише зараз вона збагнула, що він уважно її розглядав, намагаючись угледіти бодай частинку справжньої Кетрін Корделл. Не успішного хірурга, не холодну рудоволосу красуню, а звичайну жінку, що ховалася всередині неї.
Тепер заговорила детектив Ріццолі, і, на відміну від Мура, вона не надто старалася пом’якшувати свої питання. Вона прагнула отримати відповіді і не збиралася гаяти часу на ласкаві слова.
– Коли ви переїхали сюди, докторе Корделл?
– Я покинула Саванну через місяць після нападу, – відповіла Кетрін, намагаючись притримуватись ділової манери спілкування Ріццолі.
– Чому ви обрали Бостон?
– А чом би й ні?
– Це досить далеко від південних штатів.
– Моя матір виросла у Массачусетсі, і щоліта вона привозила нас до Нової Англії. У мене було таке відчуття… ніби я повернулася додому.
– Отже, ви тут уже два роки.
– Так.
– Чим займаєтесь?
Спантеличена її запитанням, Кетрін насупилася.
– Працюю тут, у «Пілґрім», разом з доктором Фалько. У травматологічному відділенні.
– То, мабуть, у газеті «Ґлоуб» щось наплутали.
– Перепрошую?
– Кілька тижнів тому я читала статтю про вас. Про жінок-хірургів. До речі, ви дуже гарно вийшли на фото. Так от, у газеті зазначено, що ви працюєте в лікарні тільки рік.
Кетрін трохи зачекала, а тоді спокійно пояснила:
– Ні, все правильно. Після Саванни мені знадобилося трохи часу, щоб… – Вона кашлянула. – Я приєдналася до доктора Фалько в липні минулого року.