Выбрать главу

— Согласен, — кивнул коррехидор, — причуды с именами встречаются, но в данном случае прибавьте к номерным именам полнейшее отсутствие всяческого сходства этих якобы сестёр, вызывающую одежду и развязное поведение. Что мы получим?

— Рогатого супруга, — ответила чародейка, — я хочу сказать, что госпожа Парк частенько ходила на сторону.

— Нет, Эрика. Я, конечно, не берусь опровергать супружеские измены хозяйки дома, — улыбнулся Вил, — я просто имею ввиду, что все девицы даже не являются родственницами, а уж, тем паче, дочерями четы Парков. Это просто бизнес, работа. Семейные вечера привлекают меньше внимания, а пяток девиц на выданье — отличный повод для присутствия в доме большого количества мужчин. Давайте осмотримся, познакомимся с завсегдатаями и попытаемся узнать, где и как распространяют наркотики.

— Эрнст, столь любезно снабдивший нас информацией об этом удивительном салоне, помнится мне, говорил, будто для пропуска в святая святых нужно всего лишь передать спички с орхидеей кому-то из членов семьи Парк, — ответила чародейка, — давайте, предъявляйте!

— Погодите, — Вил со скучающим видом оглядывал гостей и хозяев особняка, — вдруг ещё рано. Сначала осмотримся, вольёмся в коллектив, а как увидим, что так поступают другие, присоединимся к ним. Я пойду к картёжникам, а вы погуляйте по залу, перекиньтесь парой фраз с гостями.

— Ичи! Сестрёнка, — раздался звонкий голосок младшей Парк, перекрывший звуки элегии, что исполняла носительница белого ципао, — прекрати играть эту классическую нудятину и порадуй всех присутствующих зажигательным танцем. Не обязательно быстрым, плавные, медленные танцы тоже зажигают, — она подмигнула мужчине, руку которого не отпускала ни на мгновенье, — они дают возможность в полной мере насладиться телесным обществом друг друга.

— Матушка, — капризно воззвала к хозяйке дома Ичико, — я уже битый час не встаю с табурета. Пускай меня подменит Шино или Нина, они весь вечер бездельничают.

— Я банкую, — крикнула Нина из-за крытого зелёным сукном стола, — поиграй сама.

— Шиноко, детка, — обратилась к носительнице синего платья мать, — подмени сестру, дай бедняжке Ичи потанцевать.

— С огромным удовольствием, маменька, — ответила красивая рослая Шиноко и откинула с лица пряди длинных распущенных волос, — всем известно, что играю я куда как лучше всех сестёр.

— Злюка! — ответила Ичи, — раз играешь лучше, то и без нот моих обойдёшься.

Текучим движением она поднялась с табурета и прихватила растрёпанную стопку нот.

— Обойдусь, обойдусь, — пропела вторая и гостиную наполнили звуки быстрого танца.

Чародейка видела, что Вил, не расставаясь с недопитым бокалом, присоединился к картёжникам, и Нина принялась что-то объяснять ему.

— Позвольте вас пригласить, — Рика обернулась и вынуждена была невольно отшатнуться, настолько близко от неё стоял невысокий парень со смешными веснушками, в изобилии разбегавшимися по щекам и носу, — вы не против потанцевать?

Чародейка чуть было не ответила, что не намерена тратить своё время столь глупым и бессмысленным образом, но взгляд светло-карих глаз, вперившийся в её декольте, вернул девушку к реальности. Ведь она должна изображать охочую до развлечений девицу, пришедшую со своим любовником на сомнительный вечер. Она выдавила из себя улыбку, всем сердцем надеясь, что улыбка эта получилась не вымученной, а жеманной, и протянула руку. Танцевать чародейка не любила. Не очень-то приятно, когда незнакомые парни берут тебя за талию, дышат практически в лицо, да ещё и норовят наговорить всяческих глупостей. И этот оказался не исключением. Спасало лишь, что танец состоял из подпрыгиваний, быстрых пробежек и держаться приходилось только за руки.

Повторить чародейка отказалась наотрез, сославшись на ревнивый нрав спутника.

— А кто ваш спутник? — развязно поинтересовался юнец.

— Видите того видного мужчину с тёмными волосами? — Рика взглядом указала на коррехидора с картами в руках, — мало того, что он — жуткий собственник, так он ещё и отменный стрелок. Не знаю, что и поделать, — она горестно всплеснула руками, от чего её жёлтая в тон платья сумочка чуть не попала парню по физиономии, — но стреляться на дуэлях доставляет моему, — она для выразительности замялась, — покровителю какое-то извращённое удовольствие.

Парень оценил вид древесно-рождённого, скомкано извинился и отбыл восвояси. Рика же подошла к карточному столу и встала за спиной коррехидора, давая понять всем окружающим её мужчинам, что ни танцевать, ни общаться с ними она не собирается.

Пока кто-то требовал карту, кто-то повышал ставки, банкирша открывала карты и сдавала в тёмную, Рика внимательно наблюдала за происходящим в зале. И, наконец, она увидела то, ради чего они и пришли сюда: один из гостей, нервического вида мужчина в основательно помятом пиджаке, ухватил за руку пробегавшую мимо Гоку и что-то сунул ей в ладонь. Девушка засмеялась и незаметно посмотрела. Если б чародейке не было известно про спички (кои, кстати сказать, не лежали на видных местах возле курительных принадлежностей), ей бы подумалось, что помятый передал девушке любовную записочку.

Гоку увлекла претендента за собой, кружа по комнате между группок гостей. Из залы имелось три выхода: через один они с Вилом пришли сюда, чародейка запомнила его по стоявшему рядом с ним фикусу в кадке. Два остальных располагались друг против друга, и куда они вели, было неизвестно. Все проходы закрывали плотные бархатные портьеры насыщенного тёмно-зелёного цвета.

Тем временем облачённая в приметное оранжевое ципао Гоку подтолкнула мужчину к левому выходу и постаралась сделать это аккуратно и незаметно. Так что, если бы Рика отвлеклась от них хотя бы на короткое время, то посчитала бы весёлое парное передвижение оконченным, а мужчину решившим найти себе новое занятие.

Она осторожно коснулась плеча коррехидора.

— Ну что ещё, дорогая? — вопросил он, недовольно отрывая взгляд от карт, которые держал в руке, — неужели нельзя занять себя хотя бы двадцать минут? Пошла бы потанцевала что ли? Или лучше пирожных поешь!

Всю эту тираду он произнёс под одобрительными взглядами партнёров по игре. Чародейка решила подыграть начальнику. Она надула губы и просюсюкала (по её мнению, именно так и говорят содержанки).

— Дологой! Ма́ки ужасненько заскучала! Ты же не хочешь бросать свою любименькую девочку совершенно одну?

— Ладно, ладно, — Вил похлопал чародейку по руке, которую она так и не убрала с его плеча, — господа, — это уже относилось к участникам игры, — вы ж видите, какое дело. Вскрываюсь! Он бросил карты на стол.

— Валет, семёрка и две троечки — слабенькая комбинация, — безжалостно констатировала хладнокровная Нина, — прикупить не желаете?

— Кому не везёт в игре, тому везёт в любви, — философски заметил Вил, — бросая свои монеты в общий банк, — а с этим вопросом у меня, извольте ли видеть, всё хорошо, — он поцеловал руку чародейки и встал со стула.

— Я видела, как всё происходит, — возбуждённо зашептала девушка, пряча низ лица за недопитым бокалом с вином, — только что один из гостей сунул в руку Гоку спички, та потаскала его по залу, а затем отправила в левую дверь. С тех пор мужчина в мятом пиджаке не появлялся.

— Отлично. Приготовьтесь. Попытаем счастья и мы.

Как раз мимо них, покачивая бёдрами, профланировала белоснежная Ичико, удостоив Вила многообещающего взгляда. Вил шагнул к ней. Та замерла, опустив глаза, словно ожидая, что он сделает первый шаг. И он его сделал.

— Я давно не курил, — проговорил коррехидор будничным тоном, — но тут такое дело, — спички с орхидеей перекочевали из его кармана в ладонь, — у меня имеются спички, но по забывчивости я не прихватил с собой папирос. Вы не могли бы разрешить сию прискорбную дилемму?