Выбрать главу

— Что-то вы сегодня — просто кладезь мудрых мыслей по поводу ведения расследований, — заметила девушка не без иронии, — не иначе, как расширили кругозор выпускника факультета классической артанской литературы?

Вил смутился и пробормотал что-то об обязывающем положении верховного коррехидора Кленфилда.

Рика кивнула и пошла к шкафу для одежды. Шкаф оказался абсолютно и безоговорочно пуст. Тот, кто снял эту комнату для своих целей, позаботился, чтобы никаких следов после себя не оставлять. «Должно быть они с Вилом читали одну и ту же книгу», — улыбнулась своей мысли чародейка, с сожалением задвигая ящик.

— Вообще ничего, — констатировал коррехидор, — ни единого волоска на гребне, ни бумажки в мусорном ведре. Если бы не труп, вообще можно было подумать, что в комнате номер десять никто не жил.

— Верёвки, которыми привязали девушку, — тоже самые, что ни на есть, обыкновенные. Такие купишь в каждой хозяйственной лавке, — Рика подошла к изголовью кровати, — но вот узлы! Похоже убийца связан с морским делом. Узлы крепко затянуты и весьма затейливо завязаны, ножные и ручные — одинаково.

— Значит, наш искомый человек запросто может оказаться моряком? — спросил Вил и сам себе ответил, — это объясняет многое. Например, какое-то время назад он пересёкся с жертвой, и та обокрала его. Возвратившись из плавания, убийца снимает комнату и приводит девушку снова. Ничего не подозревающая жертва с удовольствием идёт на съёмную квартиру, где и находит свою смерть.

— А откуда моряк прислал письмо к домовладельцам? Из соседнего порта? — поинтересовалась чародейка, — кстати, мы ведь так и не удосужились посмотреть на этот документ. Давайте попросим показать послание, по крайней мере узнаем имя и почтовое отделение, откуда оно было отправлено. Да и сам почерк человека — тоже кое-что значит.

Коррехидор кивнул и не без облегчения покинул комнату, приказав по дороге Меллоуну позвонить в коррехидорию и забрать труп.

— И что там? — округлила глаза госпожа Цубаки, когда офицеры Королевской службы дневной безопасности и ночного покоя спустились на второй этаж, — вы видели демонов? Нам всем угрожает опасность?

— Опасность вам угрожает лишь от отчаянно протекшей крыши, — усмехнулся Вил и выразительно поглядел на потолок, — и, что вполне естественно, никаких демонов десятом номере мы не обнаружили. Там самый банальный труп, который уже начал разлагаться, а льющаяся сверху влага протекла ниже, принеся к господину Чжао растворённую кровь и частички разлагающегося убитой женщины.

— Убийство? — ахнула домовладелица и прикрыла рот рукой, — что теперь будет?

— Ничего особенного, — вмешалась Рика, постаравшись придать своему голосу обыденно-спокойный тон, — тело заберут, мы зададим вам несколько вопросов, а после этого вы можете со спокойной совестью заняться уборкой и последующим ремонтом помещений.

— Покажите мне письмо, которое прислал вам постоялец, — сказал Вил.

— Письмо? — переспросила госпожа Цубаки, так и позабыв убрать ото рта руку.

— Да, письмо. То самое, в котором жилец из комнаты номер десять прислал вам оплату.

— А у меня его нет, — пожала плечами домовладелица, — выбросила. Денег было довольно, я написала ответ и выбросила и конверт, и письмо.

— Кому и куда вы написали ответ? — начал раздражаться четвёртый сын Дубового клана, — ведь вы должны были известить нанимателя, что его предложение вас устраивает?

— Конечно, конечно, — вмешался господин Цубаки, ободряюще похлопав супругу по плечу, — мы не замедлили дать развёрнутый ответ, перечислив все наши основные требования и условия проживания. Заняло сие послание чуть более полного листа.

— Мне безразлично, что и насколько подробно вы писали квартиросъёмщику, — произнёс негромким обманчиво-спокойным голосом Вил, но и Рика и сержант Меллоун прекрасно знали, что это признак глубокого раздражения коррехидора, — мне важно знать, как зовут вашего жильца, и по какому адресу вы отослали письмо. Надеюсь, вы помните, какое он указал имя и адрес?

— Помню, — важно кивнула госпожа Цубаки, — мы — ведь порядочный дом. Его имя — Джо-Джо Смит, — со значением выговорила женщина, она явно гордилась своей памятью, — а письмо надлежало отослать до востребования на Главную Королевскую почту.

Чародейка чуть не прыснула со смеху: имя Джо-Джо Смит не означало ровным счётом ничего, так частенько подписывались авторы анонимных писем. Заимствовано же сие прозвание было из развесёлых, а порой и скабрезных, рассказов, которые специальные чтецы с выражением рассказывали со сцены уже более трёх эпох. Даже странно, что столь «говорящее» имечко нимало не насторожило ни госпожу, ни господина Цубаки.

Вил закатил глаза, ещё раз удостоверившись, что ни домовладельцы, ни их единственный сосед этого таинственного Джо-Джо Смита в глаза не видели, и дал знак чародейке, что они уходят.

— Итак, — проговорил коррехидор, глядя на часы, — к началу премьеры «Любви одинокой ласточки» мы уже опоздали, вместо красивой мелодрамы о внезапно вспыхнувшей страсти слепой девушки к капитану королевской стражи нам с вами достался труп к закату, — он поглядел солнце, уже успевшее скрыться за горизонтом, — поэтому предлагаю — ресторан.

— Так вид и запах успевшей изрядно подразложиться проститутки не отбил у вас аппетиту? — Рика хитро, снизу вверх заглянула в лицо спутника.

— Не отбил, даже и не надейтесь, — весело ответил он, — к тому же, должен же я хоть немного соответствовать высокому уровню своей невесты!

У чародейки эти его слова вызвали противоречивые чувства: из-за расследования в родовом гнезде Дубового клана ей пришлось согласиться на этот, совершенно ею незаслуженный титул. Но Вилохэд Окку был так хорош собой, умён, ироничен и, что греха таить, внимателен, что становилось даже обидно, что столь часто упоминаемое знакомыми и родственниками коррехидора Древесное право остаётся лишь только на словах, а их взаимоотношения сохраняли вполне себе дружескую линию.

— Вам по душе сегодня большой кусок оленины, запечённой вместе с грибами, кусочками имбиря и пряными травами? — как ни в чём не бывало продолжал Вил, — если же отдаёте предпочтение рыбе, только скажите. Я знаю в Кленфилде немало мест с отличной кухней на любой вкус.

Рика подумала и согласилась на оленину, но посчитала необходимым спросить, что, может быть, ей лучше отправиться в коррехидорию и заняться вскрытием?

— Сейчас? — вскинул тёмную прямую бровь Вил, — думаете, труп проститутки не подождёт до утра. Ведь у вас в прозекторской, насколько мне известно, стоят амулеты, предотвращающее гниение?

Девушка кивнула.

— Тогда все дела завтра. Максимум, на что я готов согласиться, так это обсуждение всех возможных версий. Хотя, убийство на первый взгляд не тянет на что-то особенное. Уверен, в докладе его величеству не стоит придавать ему специальный статус. Упомяну вскользь, и всё. Магии нет, высокопоставленные персоналии не задействованы. Бытовуха, используя жаргон Меллоуна. Однако, чтобы расцветить весьма унылое расследование, предлагаю пари.

Рика не без интереса посмотрела на Вила, она как-то раньше не замечала в нём склонности к азартным развлечениям.

— Я понимаю, о чём вы сейчас подумали, — засмеялся коррехидор, — ваш взгляд прямо-таки говорит сам за себя: «Неужели бульварные издания не врут, и передо мной тот самый великосветский шалопай, склонный к сомнительным любовным авантюрам, завсегдатай многих дамских салонов и альковов»? Сознавайтесь! Ведь так?

— Меня немного удивило ваше желание смешивать работу и развлечения, — насупившись, отрезала чародейка, она терпеть не могла, когда кто-то угадывал её мысли, да ещё и осмеливался говорить о них прямо ей в глаза, — я считала вас более серьёзным человеком.

— Нет ничего дурного в расцвечивании служебных дел маленькими невинными радостями, к коим я отношу умственный поединок, — Вил заехал на специальную площадку перед рестораном, возле которого стояла деревянная статуя оленя, держащего на ветвистых рогах грифельную доску с написанным на ней сегодняшним меню, — призом победителю послужит исполнение одного желания.