Выбрать главу

Я подошла к развалинам, которые когда-то были нашим домом. От второго этажа не сталось и следа. Лишь несколько обугленных стен и обгорелый хлам остались от счастливого семейного островка.

Поток воздуха подхватил пару засохших листьев. На улице совсем никого. Зря я боялась слежки.

Собрав все свое самообложение, я пошла к ветхому строению. Толкнула то, что осталось от когда-то надежной дубовой двери.

— Майя, выходи. Это я — Агнежка. Тебе не угрожает опасность, — позвала ее.

Мой голос разнесло эхо. Я ходила по останкам прошлой жизни, но никого не могла найти. Отчаявшись, уже собралась уходить, но услышала шорох на том месте, где когда-то стоял сарай.

Ведомая любопытством, я пошла на звук. Отодвинула пару досок от стены и замерла от родного голоса:

— Не трогай ничего, — сказала Майя, — И лучше уходи. Я могу тебе навредить.

Я видела ее сквозь щели.

— Почему? Что с тобой произошло? Ты можешь мне все рассказать, я же твоя сестра. Я люблю тебя… Расскажи мне.

— Я… я… я не знаю, как это произошло. Но в ту ночь, когда тебя забрали в тюрьму, я превратилась в медведя. Я это не контролирую, Агнежка. Оно на меня само находит. Стоит испугаться или разволноваться, и я перестаю быть собой, — сбивчиво тараторил ребенок. — Я знаю, что берсеки наши враги. Меня будут искать, но здесь не найдут. Уходи!

— Майя, не переживай. Я все исправлю. Мы уедем отсюда.

— Из города?

— Нет. Намного дальше. Туда, где нас не достанут волколаки, и мы будем в безопасности.

— И что это за место? — прозвучал за моей спиной грубый бас. Я обернулась — в паре метров от меня стоял Горна и двое его помощников. Не могла поверить своим глазам. Как он меня нашел? — Кто там?

Кивком указал на доски, под которыми спряталась Майя.

— Никого. Всего лишь моя сестра, — постаралась произнести спокойно, но голос предательски дрожал.

— Пусть выйдет, — произнес с нажимом.

Я боковым зрением выискивала, как сбежать отсюда. Периметр был не огорожен. И если Майя изловчится, у нее будет шанс.

— Хорошо. Майя, — сделала тяжелый вдох… и крикнула: — Беги!

Сестра рванула из-за развалин прочь от волколаков. Горан ринулся за ней, но я мертвой хваткой вцепилась в рукав. Ему ничего не стоило оттолкнуть меня, словно дворового щенка на пути исполинского льва, но он не стал это делать. Остановился. Смотрел, как я крепко сжимаю его за руку.

Помощников Горана мне не удалось отвлечь. И через пару минут, громко рыча и извиваясь в руках, один из них вынес медвежонка, держа его за загривок.

— Попалась, — довольно произнес один из них. — Куда ее, лорд Лекант?

— В замок, — ответил Горан.

Прислужники унесли Майю. Я понимала, что решает здесь Горан, и договариваться нужно только с ним. Никто другой ко мне не прислушается.

— Как произошло, что твоя сестра, будучи с рождения человеком, вдруг стала берсеком?

Слова застряли в горле.

— Я не знаю, как это вышло.

— Врешь, — зло прорычал и с силой тряхнул меня за плечи. — Хочешь, чтобы мы ее пытали?

— Нет! Это я виновата… — Горан нахмурил брови и молча слушал мою исповедь. Правда была единственным путем к спасению. Я надеялась, что волколак поймет, что мы с Маей не виноваты. Я рассказала о первой встрече в день равноденствия, о трех зельях и о пикантном предложении Анрэя. Понимала, что в глазах волколака я буду предательницей, которая ради своей выгоды сговорилась с врагом. Больше всего из моего рассказа Горана впечатлили невидимые узоры, что наносил мне Анрэй. Вскользь описала, что за ними последовало. — …Пожалуйста, не трогай Майю. Она ни в чем не виновата. Лучше накажи меня! Я готова понести любое наказание, ведь это я напоила сестру зельем.

В повисшей тишине удары сердца казались раскатами грома.

— Хорошо. Я обещаю не трогать Майю, но за нее расплатишься ты, — с угрозой посмотрел в мои глаза.

В горле пересохло, осипшим голосом я ответила:

— Я согласна.

— Пойдем.

Горан схватил меня за руку и потянул прочь из развалин на улицу, к привязанному коню. Черный скакун мотнул головой и призывно ударил копытом о землю. Я бы ни за что не подошла к этой громадине, но Горан с легкостью подсадил меня верхом и сел позади. Взял поводья и хлестнул животное так, что жеребец помчался с такой скоростью, что я прижалась к Горану, схватив его за запястья.

— Смертница, которая боится умереть раньше казни. Забавно, — ухмыльнулся Горан.

У меня внутри все похолодело. Значит, вот какую расплату он для меня готовит?

Лошадь довезла нас до центральной площади. Горан спрыгнул и помог мне спуститься. Приказал дворовому мальчишке привязать его коня, за что паренек получил несколько монет.