Стрельба от штабного вагончика прекратилась. Гранаты Хэвкинса разворотили вышку и выбросили на землю пулемет вместе с пулеметчиком. А шестиствольник Блэйна снес с вышки автоматчиков и мгновенно подавил еще два очага сопротивления.
Группа «Зет» продолжала атаку. Шефер заметил двух людей в штатской одежде, которые, воспользовавшись сумятицей, бежали к вертолету.
— Мак, Хэвкинс, держите вертолет! — во всю мощь голосовых связок заорал он и сам приник к прицелу винтовки. Один из бегущих споткнулся, но все же сумел забраться в кабину, второй прыгнул следом. Винт тронулся с места и начал вращаться, постепенно набирая обороты.
Свист пуль над головой заставил майора отвлечься на другую цель.
Тем временем вертолет дрогнул и оторвался от земли. Но взлететь так и не смог: подбежавшие сержант и Хэвкинс открыли огонь. Очередь из «Ак» разнесла стекло и зацепила пилота. Первая граната Хэвкинса скользнула по фюзеляжу, зато вторая разворотила борт, а третья разорвалась прямо в кабине. Шасси оторвалось от вытоптанной травы не более, чем на два фута, а полет был уже окончен. Вертолет тяжело плюхнулся на свое место, он был объят пламенем и выскочившие из него люди тоже горели, а потому стали кататься по земле, стараясь сбить огонь, и что-то кричали.
Мак и Хэвкинс, побывавшие во Вьетнаме и Афганистане, узнали русскую брань.
— Берем живыми! — крикнул Мак, и коммандос рванулись вперед, но в это время вертолет взорвался и груда горящих обломков завалила тех, кого они хотели взять в плен.
Перестрелка в лагере повстанцев заканчивалась. Мак, Билл и Блэйн обходили территорию, обезвреживая уцелевших врагов.
Заметив, что шторка на окне штабного вагончика шевельнулась, сержант, крадучись, пробрался к входной двери и замер, прислушиваясь. «Стар Зет-62» он держал наготове, поглаживая указательным пальцем двухуступный спусковой крючок. При нажатии на верхнюю часть пистолет-пулемет стрелял одиночными, если надавить на нижний уступ — раздастся очередь. Именно за эту конструктивную особенность рациональный Мак любил устаревшую испанскую модель.
В вагончике тихо переговаривались не менее двух человек, щелкнула зажигалка. Остановив палец внизу спускового крючка, Мак ворвался внутрь.
— Привет!
Два человека собирались поджечь кучу бумаг с грифами строгой секретности, в руках они держали пистолеты, но не успели ни поднести огонек к документам, ни воспользоваться оружием: сержант одновременно с приветствием вдавил спуск пистолета-пулемета и мгновенно расцветил белые рубашки красными пятнами и разводами.
Отбросив ногой зажигалку, Мак потянулся к бумагам.
— Не стоит этого делать, сержант! — раздался сзади холодный голос.
Мак резко обернулся и чудом успел сдержать указательный палец. В дверях стоял Дилон.
— Мать твою! — выругался сержант.— Только что ты чуть не стал трупом!
Офицер ЦРУ как будто не слышал его слов.
— Изучение документов входит в мою компетенцию.
А когда Мак покидал штаб повстанцев, Дилон сказал, глядя в широченную спину:
— Кстати, очень много людей превратились в трупы именно потому, что прочли бумаги, которые им читать не стоило.
И, усмехнувшись добавил:
— Так что считай, я спас тебе жизнь!
Сержант на миг обернулся.
— Спасибо,— с издевкой буркнул он.
— Не за что,— с той же интонацией ответил Дилон.
Шефер обходил полутемный сарай, сложенный из пальмовых стволов и крытый пальмовыми листьями. Вдоль стен штабелями лежали комплекты выживания в джунглях — в каждый входили пищевые концентраты, тонизирующие пилюли, обеззараживающие порошки, противозмеиные вакцины, медикаменты и перевязочные средства. Сопоставляя содержимое сарая с богатым складом оружия и боеприпасов, Шефер начал находить ответ на мучавшие его вопросы.
Сзади раздался шорох. Отпрыгнув в сторону, майор с чудовищной силой метнул свой длинный нож. Невысокий повстанец выронил винтовку, но не упал, а замер, прислонившись в неестественной позе к стене. Клинок пробил его насквозь и вонзился в деревянный столб.
— Так и стой, никуда не уходи,— сказал Шефер и осторожно пошел дальше.