-- Там что-то поджидает нас, -- голос Билли был бесстрастным. -- И это не человек.
Он помолчал, хмуро поглядывая на темную стену деревьев и добавил:
-- Мы все умрем.
-- Да ты просто спятил! -- рявкнул Дилан. -- Там пара повстанцев, которые идут за нами... Датч! Ну хоть ты скажи что-нибудь!
-- Помолчи, Лео, -- медленно произнес Датч. -- Ты ни черта не понимаешь. Что бы там ни было, оно убило Харпера и всех его людей, а теперь охотится за нами.
И словно в подтверждение его слов, низкий глухой рев прокатился по джунглям...
x x x
В черном тропическом небе ослепительно сиял желтый диск луны, заливая неверным призрачным светом чуть шелестящие под легким ветром деревья.
Мак, положив на колени автомат, сидел у завернутого в одеяло тела Блэйна.
Вытащив плоскую флягу с брэнди, он отхлебнул из нее, затем медленно завинтил крышку и положил флягу у изголовья мертвого друга.
-- Ну вот, Блэйн, мы снова здесь. Ты и я, -- негромко заговорил сержант. -- Такая же луна и такие же джунгли. Все, как и тогда во Вьетнаме. Ты помнишь?.. Весь взвод, тридцать два человека, все погибли, только мы с тобой остались, больше никого... А у нас не было ни царапины... ни единой царапины... -- глухой стон вырвался из груди Маккуэйда. -- Не нужно было нам с тобой возвращаться в джунгли, Блэйн.
Он умолк, тоскливо глядя на луну.
-- Я не знаю, кто убил тебя, но я найду его, клянусь тебе, найду! --сержант машинально поправил завернувшийся край одеяла и вдруг насторожился. Подняв автомат, он напряженно вслушивался в шелест листвы, когда одна за другой, рассыпая серебристые искры, в небо взвились две сигнальные ракеты. Кто-то пытался пройти через периметр!
Мак рывком поднялся на ноги, и в ту же секунду мохнатая темная масса обрушилась на него...
Негромкие хлопки сигнальных ракет мгновенно подняли на ноги весь отряд. Люди, словно по команде, бросились к небольшому оврагу, откуда доносился шум борьбы, глухие удары и рычанье.
-- Мак!
-- Билли, левее!
-- Черт, ни хрена не видно!
-- Включите фонарь!
Узкий луч света выхватил из темноты окровавленный штык-нож Маккуэйда, блеснувший в воздухе, и потом самого сержанта, который яростно наносил удар за ударом в бьющуюся под ним тушу.
-- Убил я тебя, сволочь! -- рычал Мак. -- Убил!
Датч, Панчо и Билли некоторое время разглядывали бьющееся в агонии существо. Это был обыкновенный кабан.
-- Боже мой, ты свинью убил! -- облегченно засмеялся Панчо. -- Ничего побольше найти не мог?
Дилан громко заржал, и даже Датч не смог сдержать улыбки.
-- Да пошел ты... -- огрызнулся Мак.
-- Ладно, с каждым может случиться. -- Датч повернулся ко все еще ухмыляющемуся Дилану. -- А где девчонка?
Улыбка тотчас исчезла с лица агента.
-- Черт! -- выругался он и бросился назад. Все, кроме Билли, ринулись за ним. Пленница оказалась на том же месте, где они ее оставили. Она съежилась под деревом и закрыла лицо руками.
-- Почему она не сбежала? -- растерянно спросил Дилан, опустившись на колено рядом с ней.
-- Да ты посмотри на нее, она перепугана до смерти, -- заметил Панчо.
Девушка действительно вся дрожала и только смотрела на них испуганными глазами.
-- Майор! Взгляните лучше сюда! -- донесся до Холланда голос Билли.
Индеец стоял перед окровавленным одеялом, в которое было завернуто тело Блэйна. Люди Датча молча обступили одеяло. Труп Блэйна исчез.
-- Никакие ловушки не помогли, -- пробормотал Панчо. -- Они похитили тело у нас из-под носа.
Билли поднял голову, словно хотел что-то сказать, но, увидев лицо Мака, промолчал.
x x x
Утром, по приказу Датча, Билли и Панчо тщательно осмотрели территорию лагеря.
-- Никаких следов, -- доложил Билли. -- Только этот кабан.
-- Да что кабан! -- фыркнул Панчо. -- Кто унес тело? И почему не попытались убить нас?
-- Оно убивает нас одного за другим, -- медленно произнес Билли, словно размышляя вслух. -- И забирает тела убитых.
-- Оно? -- переспросил Панчо. -- Что значит "оно"?
-- Не знаю, но ни один человек не мог бы забрать тело Блэйна и не оставить следов, -- мрачно ответил Билли.
При последних словах индейца Датч вдруг поднял голову и оглядел густую листву, сквозь которую едва пробивалось солнце. Билли перехватил его взгляд и тоже поднял голову.
-- Что бы это ни было, оно передвигается по деревьям, -- почему-то шепотом сказал Холланд и, резко повернувшись, быстро пошел к пленнице, которая сидела, прислонившись к стволу громадного дерева, под охраной Дилана.
Рывком подняв девушку на ноги, майор слегка встряхнул ее, заставив посмотреть ему в глаза.
-- Что ты видела вчера? -- спросил он на английском.
-- Да брось, Датч, только зря время теряешь, -- буркнул Дилан, упаковывая рацию.
Датч не отозвался на реплику Дилана, он пристально смотрел в глаза пленницы. Она секунду колебалась и вдруг тоже заговорила на английском.
-- Я не знаю, что это было. Дилан изумленно выругался. Все остальные подошли поближе, стараясь не упустить ни слова.
-- Оно меняет цвет, как хамелеон. Приходит из джунглей и уходит в джунгли...
-- Так что, выходит, Блэйна и Хокинса какая-то ящерица убила? --взорвался Дилан. -- Да чушь собачья! Там повстанцы, несколько человек, это же ясно!
Датч взглядом заставил его замолчать и снова посмотрел на девушку.
-- Как тебя зовут?
-- Ана.
-- Ана, -- задумчиво повторил Датч, и в его руке вдруг блеснул штык-нож. -- Это существо охотится за нами. За всеми нами, понимаешь?
Девушка молча кивнула, не отрывая взгляда от широкого лезвия.
Датч одним движением перерезал веревку, стягивавшую ее руки.
-- Ты что? -- рявкнул Дилан. -- Зачем ты это сделал?
-- Мне нужен каждый человек, -- объяснил Датч.
-- Но нам сейчас уходить! Она же сбежит о дороге!
-- Никуда мы не уходим, -- мрачно объявил майор.
Дилан, не веря своим ушам, недоумевающе уставился на него.
-- Но ведь нам еще миль пятнадцать топать! Или ты думаешь, что вертолет будет ждать?
Датч нетерпеливо отмахнулся от него.
-- Мы остаемся здесь. Иначе до вертолета никто из нас живым не доберется.
Дилан только покачал головой, не зная, что сказать. Панчо тоже растерянно смотрел на своего командира.
-- Это еще не все, -- вдруг снова заговорила Ана. -- Когда большой человек был убит, он, наверное, ранил это существо. Там на листьях была зеленая кровь.