Выбрать главу

— Должна вам сказать, что это вопрос жизни и смерти, — прибавила она взволнованно.

— Я же сказал вам: я не знаю, где он!

Она ушла.

Отсутствие Коллинса — это не случайность. С убийцы была сорвана маска. Скоро он будет разоблачен.

Иллюзии разрушались.

Она должна действовать. И быстро.

Вопрос жизни и смерти, — повторила она мысленно.

Смерти.

73

Фревен массировал затылок, желая ободриться. Только что в северном коридоре, где находился Монро, появился свет. Была видна тень человека, который шел довольно быстро.

Фревен вытащил из кобуры пистолет, снял его с предохранителя и приготовился целиться. Все должно произойти очень быстро. Человек сейчас появится, Фревен позволит ему пройти до середины зала, где у него не будет никакого укрытия, и прикажет ему остановиться.

При малейшем сомнении он будет стрелять. Сначала в землю, потом, если необходимо, в ноги. Он ничем не рискует. Убийце придется безропотно подчиниться.

Теперь был хорошо виден его силуэт. Высокая, мощная фигура.

Это он.

Держит фонарь в правой руке.

Потом он вошел в большой зал и замедлил шаг.

Фревен сразу же его узнал.

Паркер Коллинс.

Лучом своего фонаря он водил по многочисленным полкам, выхватывая донышки бутылок. Внезапно все пространство засверкало множеством маленьких звездочек.

Еще немного вперед…

Монро должен быть позади него, готовый отрезать ему путь к отступлению.

Дальше Коллинс пошел медленнее, восхищаясь открывшимся зрелищем, он даже отклонился от своего пути, постепенно приближаясь к Фревену.

Теперь лейтенант мог разглядеть его глаза. Коллинс оглядывал пространство вокруг. Он держал фонарь перед собой, направляя его из стороны в сторону.

Фревена охватило неприятное чувство тревоги. Он понимал: что-то идет не так.

Теперь Коллинс находился в середине зала, пора действовать.

Но Фревен был в нерешительности.

Коллинс казался спокойным. Он светил фонарем вокруг себя.

В нем нет никакой уверенности. Не чувствуется, что это убийца, способный кого-то захватить, обезвредить и расправиться со своими жертвами. Что-то не клеится.

Это было очевидно. Их еще раз провели.

Коллинс не убийца. Он наживка, настоящий убийца послал его сюда, чтобы проверить место и убедиться, что никто не ждет его внизу.

Предупредить Монро! Чтобы он не вмешивался и, главное, чтобы наблюдал за своими тылами, следом за Коллинсом может идти настоящий убийца!

Фревен зажег свой фонарь и направил на медбрата.

— Коллинс, — тихо сказал он.

Тот подпрыгнул, вскрикнув от испуга.

— Кто здесь?

— Лейтенант Фревен из ВП, — ответил он, приближаясь.

— Вы напугали меня!

— Кто послал вас сюда? Отвечайте!

На лице Коллинса не дрогнул ни один мускул.

И в этот момент тишину подземелья разорвала автоматная очередь.

74

Летящая со скоростью более семисот метров в секунду пуля ожгла правую щеку Фревена. Другие пули, со свистом пронзая воздух, вдребезги разбивали бутылки и вонзались в бочки.

Паркер Коллинс упал, как марионетка, у которой внезапно перерезали поддерживающие веревочки. Вокруг него постепенно образовывалась лужа крови.

Эхо выстрелов еще отдавалось в ушах Фревена. Он лежал на земле, едва успев откатиться в сторону. В его ноздри ударил пьянящий запах вина. Камни орошали с десяток красных струй, стены казались окровавленными.

Фревен пришел в себя. В их сторону только что была выпущена половина магазина автомата. Он уронил свой фонарь, который валялся в трех метрах от него, в центре зала.

Откуда велась стрельба? Из северного коридора, в этом он был почти уверен. У Монро был автомат. Возможно ли, чтобы он…

Фревен отполз, чтобы наконец прислониться к стене и оказаться в укрытии. Он еще сжимал пистолет в своей руке. Он повернул голову к медбрату.

Его кровь и текущее вино образовали два расширяющихся узора, которые соединялись и смешивались.

Паркер Коллинс был мертв.

Маттерс тяжело дышал. Как из-за быстрого бега, так и из-за волнения, охватившего его. Он уже почти добежал, когда раздались выстрелы. Он инстинктивно бросился к стене, но вскоре понял, что пули летели не в него.