Натали Беннетт
Хищные вершители
Переводчик: Цепь
Редактор: Рита Волкова
За обложку благодарим Анастасию Михайлову
Переведено специально для группы https://vk.com/dark_eternity_of_books
Любое копирование без ссылки на группу ЗАПРЕЩЕНО! Пожалуйста, уважайте чужой труд!
Глава 1
Книга посвящена всем, кто верил в меня
и призывал никогда не сдаваться в писательском поприще.
Она вышла из своего MKZ (прим.: модель автомобиля «Линкольн», 2016 г.) и аккуратно захлопнула дверь.
— Не так уж и плохо, — сказала Пайпер, выходя с пассажирской стороны.
— Как скажешь.
Девушка взглянула на убогий мотель и поняла, что у них нет выбора. Ее автомобиль начал перегреваться несколько миль назад, чего не должно было случиться; ему было всего четыре месяца. Она подтолкнула подругу, чтобы идти дальше.
Жгучее яркое солнце Лексфорда, Осцеола, было направлено на них, словно лазерный луч. Предполагалось, что они должны были оказаться в Бич Сити, до которого, вероятно, еще часов восемь езды. Какое великолепное начало импровизированного отпуска для исцеления разбитого девичьего сердца.
Она вновь застукала своего жениха с его бывшей, и на сей раз все отменила, а Пайпер бросили ради девушки помоложе. Что на самом деле весьма тревожно, учитывая, что им было всего по двадцать три года, а Пайпер — горячая штучка. У нее были длинные черные, как смоль, волосы, которые почти доходили до талии, и ореховые светло-карие глаза.
Они были практически одинакового телосложения, обе около ста пятидесяти сантиметров роста, и, будучи партнерами по тренажерному залу в последние несколько месяцев, теперь немного походили своими плоскими животами. У обеих был сливочно-кремовый цвет кожи, а различий оставалось не так уж много.
У Морганы шоколадно-каштановые волосы, которые слегка касались середины спины и карие глаза. У нее была внушительная грудь, но Пайпер не испытывала зависти из-за этого. Благодаря приседаниям, у девушки была хорошенькая попка, у Пайпер чуть-чуть меньше. В характерах тоже имелось некоторое различие, например, где Пайпер бросалась во все тяжкие, не задавая вопросов, Моргана предпочитала заблаговременно узнать о последствиях. Ей на самом деле нравилось заводить знакомство с парнями, в то время как Пайпер просто предпочитала весело проводить время в постели. Обе были разборчивы, однако это явно не подразумевало успех. Они направились к вестибюлю грязного мотеля, над которым возвышалась вывеска «Апартаменты Стэйхоум». Должно быть, это была ужасная насмешка, здание выглядело отвратительно и разрушалось на глазах.
Она распахнула дверь и окинула взглядом небольшой вестибюль, в котором стояло лишь потрескавшееся кожаное кресло, грязный аквариум с рыбой и коричневый коврик, который раньше был другого оттенка. За стойкой находился крупный мужчина. У него была лысая голова и длинная борода.
— Чем могу помочь, дамы? — протянул он.
— Нам нужна комната, — она огляделась вокруг в поисках каталога или чего-нибудь подобного, но ничего не обнаружила.
— Конечно, надолго вы остановились?
Отличный вопрос.
— Вообще-то, с моим автомобилем возникли некоторые проблемы, поблизости есть мастерская или механик?
«Прошу, скажи "да"», — мысленно умоляла она.
— Джед приедет в среду; он работает в магазине в нескольких милях отсюда, а здесь на полставки.
Была лишь пятница; особого выбора не было, хотя здесь вообще ничего не было.
— Ладно, хорошо, дайте комнату до того времени.
Она заплатила за номер, забрала ключ-карту, и они направились обратно за дверь.
Когда уходили, он сказал им, что рядом есть кафе и небольшая автозаправочная станция, примерно в пятнадцати минутах ходьбы по дороге. Девушки оказались на втором этаже и поднялись по уродливой лестнице, окрашенной в темно-зеленый цвет.
— Ну что ж, вперед, — она просунула карточку и открыла дверь.
— Фу, о боже, — Пайпер сморщила нос и отступила назад.
Запах был достаточно неприятный. Походило на сильную вонь плесени и мокрой псины, распространившуюся вокруг благодаря кондиционеру.
Вся комната давно не видела ремонта. Старый темно-синий ковер, продолговатый коричневый комод с телевизором с выпуклым экраном, две кровати, одна с торчащей пружиной из матраца, обе застелены очень тонким застиранным покрывалом в цветочек, а раковина в ванной комнате поддерживалась большим куском дерева. Ага, это было буйство.
— Нам следовало ночевать в машине, — ворчала подруга.
В комнате работал только один источник освещения, и когда девушка открывала старые выцветшие шторы, чтобы впустить свет, это наглядно показало, как хреново выглядела комната, они проверяли наличие клопов, и на этом все.
— Давай найдем эту заправку и посмотрим, есть ли у них освежитель воздуха и чистящие средства.
Пайпер с готовностью согласилась, никто из них не хотел оставаться в этом номере. На самом деле заправка находилась примерно в пятнадцати минутах ходьбы по пустынной дороге, но, когда так жарко, словно час.
Она уже была одета в шорты и топ-безрукавку и не могла скинуть больше одежды. Когда они вошли на заправку, их встретила девушка, которая посмотрела оценивающе.
— Вы, очевидно, неместные. Красивые девушки долго тут не задерживаются, — произнесла она в качестве комплимента, но сама по себе была не так уж и уродлива, у нее был свой уникальный стиль.
Одна половина волос была рыжей, другая — черной и вытянута в гладкую прядь, уложенную вверх. Она была бледной, с крошечным колечком в носу и карими глазами.
А затем девушка добавила:
— Если только ты не Эми, хотя она шлюха, так что не в счет.
Было очевидно, что девушка дружелюбна.
— Я Моргана или Морган, а это Пайпер, — жестом указала на подругу, которая приветливо махнула рукой.
— Я Кира, — улыбаясь, сказала она им.
— Итак, что вы, ребята, делаете здесь посреди глуши? — она обошла стойку.
— Моя машина начала перегреваться, что странно, я только четыре месяца назад купила ее совершенно новой. Ну, так вот, оказались в маленьком мотеле вверх по дороге и пришли за припасами.