Выбрать главу

Хорошо ли она себя чувствовала?

Да она просто блаженствовала.

Теперь Мак готовилась ко сну, испытывая вину из-за того, что получила удовольствие. Искушение переступить черту было так велико, что она едва устояла. Даже невозможно было представить себе, что могло произойти… Что бы она тогда делала? Рассказала бы Энди? Вернулась бы в Канаду? Или хранила бы эту тайну в себе?

Какой бес в нее вселился? Энди уехал только вчера, а она уже вела себя так, будто они несколько лет были в разлуке.

Мак почистила зубы в ванной Дрейсона и, в длинной футболке и боксерах Энди, прокралась в гостевую комнату. В квартире было темно, лишь из-под двери хозяйской спальни выбивалась полоска света. Мак слышала, как хихикает Лулу, как скрипит матрац. Похоже, Лулу и Дрейсон занимались сексом.

О, боже.

Мак подошла к двери своей спальни, едва не плача. Ее тело готово было взорваться от переизбытка желания. Она должна была просто расслабиться, но вместо этого позволила себе предаться совсем иным мыслям. Все девяносто минут массажа казались ей мучительной прелюдией. А в реальности это был всего лишь массаж. Красивый парень делал ей массаж, что особенного? Когда-то он занимался этим профессионально, а теперь любезно предлагал услуги массажиста своим друзьям. Буги был другом, не более того; он даже не пытался ухаживать за ней. Эти сильные руки касались ее тела исключительно по-дружески. Он мог даже не догадываться о том, как сильно она его хотела.

Мак вдруг ощутила острый приступ одиночества — вдали от знакомых, вдали от любимого, в чужом доме.

Она достала мобильный телефон и начала писать текстовое сообщение.

СКУЧАЮ, ЛЮБЛЮ.

Отправив сообщение, Мак легла на диван-кровать.

Проклятие.

Нахмурившись, она укрылась одеялом и почувствовала, как впились в спину комки свалявшегося матраца. Мак посмотрела на пол, где только что лежал мат, и тело заныло при воспоминании о прикосновениях Буги. Мак сложила на груди руки и направила взгляд в потолок, пытаясь сосредоточиться на переплетениях теней, рожденных мягким светом торшера. Ей хотелось плакать.

Мак провела кончиками пальцев по бедрам, сопротивляясь желанию и стыду, который охватил ее, как только она представила себя в крепких мужских объятиях, в огне страсти. Мак увидела перед собой лицо Энди, но оно тут же сменилось лицом Буги, и ее тело задрожало мелкой дрожью, стоило ей представить, как его сильные руки массируют ее груди, нежно переворачивают ее, а потом он впивается в нее жарким поцелуем.

Мак нащупала пальцами влажную ложбинку и уже через мгновение содрогнулась в виноватом экстазе, и сладострастный вздох сорвался с ее губ.

Мак перекатилась на бок, свернувшись калачиком. Голова у нее шла кругом. Она жалела, что Буги ушел домой, и в то же время испытывала облегчение оттого, что он ушел. Кто был этот молодой парень, обладающий столь добродушным нравом и сильными руками? Ей хотелось узнать о нем как можно больше. Что означали ее чувства? Может быть, совсем ничего?

ГЛАВА 41

— У нас проблема, — сказал Американец. Он не хотел волновать своего клиента, но должен был сообщить новость. Было раннее утро понедельника, и они встретились в офисе Каванага на экстренном совещании за закрытыми дверями.

Джек Каванаг был, как всегда, одет в брюки цвета хаки и накрахмаленную рубашку. Услышав слова Американца, он провел по лицу нетвердой рукой:

— Что такое? Рассказывай.

— У меня есть подтверждение, что видеозапись похождений Дэмиана действительно существует, и, хотя изображение не слишком четкое, вашего сына вполне можно узнать.

Джек прикрыл глаза:

— Я не хочу это видеть.

Американец кивнул. Человек из Управления национальной безопасности, которому он немало платил за услуги, отследил все электронные сообщения, посланные с мобильного телефона Меган Уоллас накануне ее гибели. Видео-эсэмэску она отправила своей подруге, Эми Камильери, с вечеринки, еще до того, как телефон, со слов Симона Астона, был «разбит» и потом утерян. Мисс Камильери, как владелица записи, отныне становилась мишенью. Кто знал, скольким людям она успела показать запись? Теперь необходимо было установить все ее контакты и продумать, как устранить опасность, не вызывая подозрений.

— Первостепенные угрозы устранены.

Джек был мрачен.

— Хорошо, — произнес он.

— Но эта девушка представляет собой новую угрозу. Я займусь ею.

— Только действуй с максимальной осторожностью, — велел Джек. И добавил: — Как всегда.