Выбрать главу

— Я останусь здесь, только пока вы с леди Стилтон не вернетесь в Лондон, — сказала она Дикону. — Вы могли бы оставить меня у брата в Бедфордшире. И если вы согласитесь отрицать факт знакомства со мной, то мне больше ничего и не надо.

Дикон, она была уверена, прореагировал на это слишком бурно.

— У брата, — взорвался он, — да этот Неджон будет вас там искать в первую очередь! Я не позволю!

— Ваша светлость, — мягко проговорила она, — не вам решать. — Кэролайн поставила свою чашку на стол и посмотрела ему в глаза. — Умоляю, позвольте мне поступать так, как я считаю нужным, и расстанемся друзьями. Я никогда не смогу отблагодарить вас и вашу семью за все…

На этом их разговор прервался появлением в комнате всех троих чрезвычайно взволнованных женщин.

— О, мисс Кэролайн! — зарыдала Досси, подбегая к хозяйке и неуклюже заламывая руки. — Он здесь! Этот ужасный мистер Фенланд здесь! Что нам делать? — Она смотрела на Кэролайн опухшими от слез глазами.

Кэролайн вскочила и испуганно уставилась на дверь столовой.

— Здесь? — переспросила она, готовая броситься наутек. — В доме? Как он попал сюда?

— Нет, нет, — успокоила ее леди Райкот. — Но он в Дареме, как уверяет Досси. — Она объяснила Кэролайн, как Досси встретилась с мистером Фенландом. — Приходится лишь надеяться, что он не догадается разыскать миссис Финкастер и узнать от нее или от кого-нибудь из ее девушек о том, что вы как-то с нами связаны, но я боюсь, что надежда эта очень слабая. — Леди Райкот опустилась в кресло у камина. — Позвони, пусть принесут еще чаю, Дикон. Клянусь, я промерзла до костей. Нелл Смиренная умирает от любопытства. Какая неудача. И надо же было ей оказаться в мастерской миссис Каттер как раз в тот момент, когда мы приехали.

— Я не должна была ездить с вами, — причитала Досси. — О, мисс Кэролайн, я не должна была. Это я во всем виновата! — Она хотела было сесть, но остановилась. — Прошу прощения, — устало сказала она, — мне лучше подняться наверх.

— Нет, останься, — велела Кэролайн, — нам понадобится твоя помощь. Ты уверена, что это был мистер Фенланд?

— О да, мисс! Я не могла ошибиться! Он назвал меня по имени. «Досси!» — крикнул он. — Досси отошла подальше, опасаясь помешать господам.

— Мы должны уехать немедленно, — заявил Дикон, глядя на четверых испуганных женщин. — Рут, сколько тебе нужно, чтобы собраться?

— Но вы должны остаться до Крещения! — закричала леди Райкот.

— Мама, подумай. У нас нет еще одного экипажа. Мы должны ехать почтовой каретой, и мы должны уехать до того, как этот Фенланд обнаружит, что мы имеем какое-то отношение к мисс Кэролайн. В противном случае ему придется лишь справиться на постоялом дворе, чтобы найти нас. Может быть, он этим сейчас и занимается! Он понял, что мисс Кэролайн узнает от Досси, что он ее разыскивает, он понял также, что мисс Кэролайн захочет тут же уехать. Черт! Когда идет следующая почтовая карета? — он посмотрел на дам.

Никто не знал.

Дикон нервно провел рукой по своим волосам. Он тяжело вздохнул и посмотрел на Рут.

— Мне кажется, что единственный выход — это нанять отдельную карету, — сказал он. — Сколько бы это ни стойло…

— Нет, — воскликнула Кэролайн, и в этот момент появилась прислуга с чаем. — Вы не сделаете ничего подобного. Это моя забота. Мы с Досси поедем одни. Вы должны остаться со своей матерью до Крещения. Досси, можешь идти собираться. О, мои новые платья! Вы заказали? Какая жалость! Придется уехать без них, — она с ненавистью оглядела себя. Затем она гордо подняла голову и обратилась к леди Райкот.

— Скажите мне, пожалуйста, сколько вы заплатили. Я оставлю деньги. Возможно, вы сможете переслать их мне, когда я устроюсь. У нас должны остаться деньги на дорогу.

— Когда платья будут готовы? — спросил Дикон.

— Что-то — через неделю, что-то — через две, о, не помню точно, — ответила леди Райкот. Она дрожащими руками налила себе чаю. — Дорогая, — проговорила она, ласково глядя на Кэролайн, — даже если вычесть стоимость платьев, у вас должно остаться около шестисот фунтов. Вы спокойно сможете доехать до… куда? Куда вы хотите ехать?

— К брату Полу, — ответила Кэролайн. — В Бедфордшир. Я надеюсь, он приютит меня. Мне нужно было сразу же ехать туда, а не в Дарем. Я для вас такая обуза.

— Почему же вы не поехали? — резко спросила леди Райкот.

Кэролайн не спешила с ответом. Она не хотела делиться своими сомнениями: она не знала, какой прием может получить в доме брата. Она всегда была ближе с Джорджем, старшим братом, но Джордж был наследником. Она опасалась, что их взгляды на наследников могут не совпадать. Пол, второй брат, мог отнестись к ее положению по-другому. По крайней мере, она на это надеялась.

— У Пола для меня найдется место, — уверенно сказала она, хотя на самом деле уверена в этом не была. — У него небольшая семья. Почему я не поехала к нему? Даже не знаю. К сожалению, у меня с семьей не очень близкие отношения. И… мне казалось, что лучше всего уехать как можно дальше от Лондона. — Кэролайн проглотила слезы. Она должна сама о себе позаботиться, что бы ей ни предложили эти добрые люди.

Дикон рассердился не на шутку. Оставить Кэролайн на милость равнодушного к ее судьбе брата? Который вряд ли захочет ее прятать, а скорей всего заставит вернуться к мужу. Неужели она должна навсегда пропасть в Бедфордшире, и он, а также его мать и сестра, конечно, никогда не узнают, что же с ней произошло? Это было немыслимо. Почему ему не все равно? Он не хотел об этом задумываться. Он был зол и растерян.

— К черту Пола! — заявил Дикон. — Мы наймем карету, — что бы ты там ни говорили, Рут, и уедем в Лондон. Вы прекрасно знаете, что этот Неджон объедет всех ваших братьев одного за другим, чтобы найти вас. С нами вы будете в безопасности, в доме, в котором мы живем с Рут.

— Н-но мистер Фенланд узнает у миссис Финкастер… Он найдет вас в Лондоне, как только узнает, что я имею к вам какое-то отношение… И у вас мне будет угрожать такая же опасность, как и в доме Пола.

— Обратите внимание, прошу вас, — произнес Дикон, — что Лондон — последнее место, в котором Фенланд и Неджон станут вас искать. Они и не подозревают, что вы можете отправиться в Лондон и спрятаться у них под носом! К тому времени, пока они объездят ваших родителей и всех ваших братьев, мы с Рут сможем подыскать вам безопасное место. Может быть, и новое имя, и новую легенду…

— Я уверена, что Джон уже побывал и у моих родителей, и у моих братьев, — спокойно сказала Кэролайн. — Он не станет сидеть и ждать, пока мистер Фенланд выполнит всю грязную работу за него. Он уже знает, что у Пола меня нет. Если я сейчас отправлюсь к Полу, я там буду в безопасности.

Дикон был твердо настроен на то, чтобы избежать Пола и всех других братьев любой ценой. Он все возьмет в свои руки, и они не поедут через Бедфордшир.

— Мы не должны рисковать, — заявил он и позвонил в колокольчик. — Рут, ты собираешься? Я отправлю лакея узнать о карете и иду собираться». — Он поставил свою чашку на стол так решительно, что блюдце с чашкой зазвенели.

Кэролайн изо всех сил старалась сдерживать свой гнев. Какое право имеет Дикон говорить ей куда ехать? Этот человек упрям как баран, безмозглый баран. К сожалению, выбирать ей не из чего.

— О, очень хорошо, — улыбнулась Кэролайн, — мне это нравится. Мы можем ехать через Бедфордшир, это по пути. Я уверена, что смогу найти его дом, погодите, дайте подумать…

— Вы что же, не знаете его точного адреса? — возмущенно спросил Дикон.

В этот момент появился лакей, и Дикону пришлось успокоиться. Он отправил лакея на постоялый двор с поручением нанять карету как можно быстрее.

— Итак, — произнес он, как только лакей вышел, — расскажите, где живет ваш брат, — он хмуро посмотрел на Кэролайн.

— Мне кажется, рядом с Сэнди, — ответила она. — Или это Чарльз? Вы знаете, я никогда раньше там не была, вообще ни у кого из братьев не была. Они все выросли, женились и устроились уже после того, как я вышла замуж, кроме самых младших, конечно. Они все еще живут дома или в школе.

— Мы не станем рисковать, — решительно сказал Дикон, — мы поедем в Лондон сразу.

— Но…

— Пожалуйста, соберите свои вещи. Мама, может быть, ты попросишь повариху приготовить нам еду в дорогу. Мы не можем ждать до ужина. Мне нужно собраться. — Дикон выпроводил женщин из столовой и направился в свою комнату.

О чем Кэролайн думает? Что за детский лепет? Зачем ей ехать в Бедфордшир, если он, вместе с Рут, конечно, предлагает ей гораздо более безопасное убежище? Он, вместе с Рут, конечно, позаботятся о ее безопасности. Невозможно объяснить, почему женщины так капризны, сокрушался Дикон, заталкивая рубашку в чемодан.