— С каких пор ты стал пить кофе? — спросила она Моргана, уставившись на его чашку. — Я думала, ты пьешь только чай.
— Сегодня мне хочется выпить кофе. Я же тебе говорил, что терпеть не могу двигаться по накатанной колее. Время от времени надо что-то менять.
— Это камешек в мой огород? — Она выпрямилась. «Конечно, это направлено против меня. Он пьет кофе, чтобы доказать мне, что без труда можно изменить свои привычки и взгляды, если только захотеть».
— Вовсе нет, — возразил Морган с улыбкой. — Я действительно не намерен опять ссориться. Хочу спокойно с тобой поговорить. Честно.
— Ах да, я совсем забыла. Ты ведь избегаешь всяких споров. Мечта о гармонии, нашедшая воплощение в японской женщине. — Маргрет совсем не собиралась подтрунивать над Морганом. Но ее так и распирало. И, хотя он продолжал улыбаться, она знала, что задела его. «Ну же, давай, раскрой наконец рот, — думала она, — защищайся и не проглатывай все подряд!»
— Я ведь говорил тебе о своем друге, — продолжал Морган с невозмутимым видом. — Его зовут Берни Делл. Он немного помогает мне строить. Я обсудил с ним некоторые твои предложения, и мы кое-что изменили.
— Я не помню, чтобы я делала какие-то предложения, — раздраженно ответила Маргрет. — Я лишь сказала, что жилище должно отвечать некоторым стандартам. Но мое мнение не играет никакой роли.
— Конечно, может, я неточно выразился, — примирительно произнес Морган, чтобы не раздражать ее дальше. У него была хорошая интуиция в отношении Маргрет. и он точно знал, когда она была в ярости. Хотя и не всегда понимал причину. — Во всяком случае, твое мнение меня интересует. Ты сделаешь мне большое одолжение, если взглянешь на дом еще раз. — Он взял ее руку и посмотрел девушке в глаза.
Чем дольше он смотрел на нее и чем дольше гладил руку, тем отчетливее она осознавала, что не сможет ему отказать. «Но так быстро я не сдамся, — решила Маргрет. — Иначе он сделает из этого неправильные выводы». Отняв свою руку, она с озабоченным видом начала листать записную книжку, лежавшую перед ней на столе.
— Сегодня точно не получится, — пробурчала Маргрет, — а завтра… не знаю. Может быть, завтра я смогла бы.
«Она играет, — сразу раскусил ее Морган. — Конечно, у нее есть время и сегодня. Но пусть потешится. Я могу и подождать. Главное, чтобы она наотрез не отказалась приехать. Иначе нужно будет выбирать новую тактику».
— Очень жаль, — произнес он вслух, изобразив разочарование. — Но, если сегодня тебя не устраивает, можем отложить до завтра. Когда за тобой заехать?
— Я приеду на своей машине. Я пока точно не знаю, когда у меня будет время. Но до пяти часов вряд ли освобожусь. — Маргрет встала, взяв книги под мышку. — Спасибо за кофе. Мне нужно на лекцию.
Морган тоже встал и протянул ей руку.
— Хорошо, что я встретил тебя. Заранее радуюсь завтрашнему дню. Приезжай, как только сможешь.
У Маргрет в этот день не было больше никаких лекций. Но Морган наверняка стал бы упрашивать ее поехать к нему сегодня. А к этому она не была готова.
«Я, конечно, съезжу к нему, потому что мне любопытно», — уговаривала она себя. Но в глубине души знала, что это была всего-навсего отговорка. Маргрет хотела быть рядом с Морганом, хотела испытать то же счастье, как и в первый день приезда на его стройку.
«Глупая курица, сама не знаешь, чего хочешь, — ругала она себя. — Ведь прекрасно понимаешь, что у вас ничего не получится, и все равно не можешь от него отказаться».
Выехав на следующий день с шоссе на лесную дорогу, Маргрет была приятно удивлена. Дорога, еще недавно вся в сплошных выбоинах, оказалась в полном порядке. Ее выровняли и заасфальтировали узкую полоску. И теперь ехать по ней было истинным удовольствием.
Площадка перед домом также преобразилась. Не было видно ни палатки, ни инструментов, ни досок. Около входной двери появились две огромные пальмы, листья которых образовывали настоящие ворота.
После того как Маргрет поставила свой маленький «понтиак» рядом с громадным «шевроле», из дома вышел Морган. Он был одет в тончайшие джинсы и яркую пеструю рубашку с короткими рукавами и расстегнутым воротом. По пятам за Морганом семенила Клара.
— Добро пожаловать в мою скромную хижину, — поприветствовал он Маргрет низким поклоном. Расшаркиваясь, чуть было не споткнулся о кошку.
Маргрет, не удержавшись, громко рассмеялась.
— Не перестарайся, — сказала она в ответ. Потом наклонилась к Кларе и потрепала ее по шелковистой шерсти. Кошка мирно мяукнула.
— А меня? — спросил Морган с наигранным разочарованием. Он развел руки в стороны и с ожиданием смотрел на Маргрет. Но девушка тут же изменила свой тон, сделала реверанс и протянула ему правую руку.
Морган галантно поцеловал ей руку и в одно мгновение заключил Маргрет в объятия. Он страстно целовал ее, а она с той же страстностью отвечала ему. Маргрет почувствовала, как у нее сильно забилось сердце, когда он взял ее голову в свои руки и ласково посмотрел в глаза.
— Я привезла бутылку шампанского, — промолвила она, высвободившись из объятий Моргана. — Надо его выпить, пока холодное.
— Шампанское — это как раз то, что надо, — с воодушевлением произнес он, захлопав в ладоши. — Между прочим, у меня в холодильнике тоже есть бутылка шампанского. В конце концов, нам есть что отпраздновать.
Они пошли к машине Маргрет, чтобы достать из багажника бутылку.
— Сядем на террасе, — предложил Морган. — Дом я покажу тебе попозже.
За то время, пока она сюда не приезжала здесь выросла деревянная балюстрада, окружавшая террасу. На нее можно было подняться по двум деревянным ступенькам. Раздвижные, от иола до потолка, окна, через которые можно было войти в дом, сейчас были закрыты.
— Ты действительно очень сильно продвинулся, — похвалила Маргрет. — И это тоже сам? — Она указала на деревянную скамейку на террасе.
— Да, — с улыбкой ответил Морган. — То есть мне помог мой друг Берни, о котором я тебе рассказывал. Садись, я принесу фужеры. — Он раздвинул одну из рам и оказался в доме.
Помедлив, Маргрет пошла за Морганом. Теперь ей было любопытно, как же там внутри. То, что она увидела, приятно поразило девушку. Стены были выкрашены в белый цвет, на полу лежало ковровое покрытие светлосерого цвета. Но самой эффектной была, конечно, стена от пола до потолка и по всей ширине помещения.
При ближайшем рассмотрении это оказалась не стена в традиционном исполнении, а решетка из горизонтальных и вертикальных реечек, образующих одинаковые по величине окошечки. Эти окошечки были затянуты бумагой, похожей на матовое стекло.
Маргрет не могла не оценить изысканность конструкции этой стены-решетки. На потолке она была подвешена на рельсы и складывалась в обе стороны гармошкой. Сейчас была открыта только одна створка. По другую сторону Морган гремел фужерами и бутылками.
— Что скажешь? — с гордостью спросил он, войдя через открытую створку в так называемую жилую комнату.
— Я действительно потрясена, — честно призналась Маргрет. — Мне хотелось бы посмотреть все остальное.
— Сначала выпьем по глотку вина. Сейчас очень хорошо посидеть на улице и посмотреть на заход солнца. А дом осмотрим попозже. — Он снова задвинул стену, как будто хотел что-то скрыть от любопытного взгляда Маргрет.
Клара испуганно отскочила в сторону, когда Морган хлопнул пробкой и шампанское, пенясь, вырвалось из бутылки.
— Немного тепловатое, — воскликнула девушка и быстро подставила фужеры под пенящуюся жидкость.
— Просто его немного потрясли, — успокоил ее Морган, разливая шампанское.
Клара оправилась от испуга и с любопытством пробовала капли вина на полу.