— Посмотри, — хихикнула Маргрет. — Если так пойдет и дальше, завтра она найдет кота.
Морган прыснул вместе с ней.
Все сомнения Маргрет по поводу ее приезда сюда улетучились. Они сидели рядом на скамейке, пили шампанское, смеялись и радовались, а солнце медленно исчезало за деревьями.
Маргрет глубоко вздохнула. Чего-то похожего она и хотела. Морган был прав. Абсолютная тишина здесь, в уединении, действовала расслабляюще. Никакого шума, никаких автомобилей, только тихие звуки природы. Она положила голову на его плечо и еще раз вздохнула.
Когда стемнело еще больше, на террасе автоматически включились две желтые лампы. Они испускали мягкий свет и совсем не слепили глаза.
— Как ты их включил? — спросила пораженная Маргрет. — Ты же даже не двигался.
— И не нужно, — ответил он. — Лампы снабжены фотоэлементом. Когда светает, они сами выключаются, а когда темнеет — включаются. Считаю, что это исключительно практично.
Маргрет легко тряхнула головой. «Технические забавы он считает практичными, а нормальную мебель и приличную ванную категорически отвергает. Да, это понятно только ему одному».
— Хочешь еще шампанского? — предложил он.
— Может быть, попозже, — произнесла Маргрет. — Сейчас я бы хотела посмотреть дом.
— В японских домах перед входом обычно снимают обувь, — сказал Морган, включив свет. Вся комната была освещена, хотя не было видно ни одной лампы. — Я поставил экран перед неоновыми лампами, — объяснил он, увидев ищущий взгляд Маргрет.
— Хорошая идея, — согласилась она. Помещение ей нравилось. Оно было светлым и просторным. Кроме одной книжной полки, в комнате совершенно не было мебели. А на окнах — ни одной занавески, отчего они казались черными дырами.
— Если бы здесь была мебель и висели занавески, стало бы уютнее, — заметила Маргрет, осмотревшись вокруг.
— Занавески? — с ужасом спросил Морган. — Их у меня в доме не будет. Они все сведут на нет. Да и зачем, собственно? Ведь здесь нет никаких соседей, которые будут заглядывать к нам. — Впервые он говорил о них двоих. Он совершенно умышленно сказал «к нам», чтобы понаблюдать за реакцией Маргрет. Но, судя по всему, она не обратила на это внимания. Во всяком случае, не подала виду.
— Тогда бы мне все время казалось, что я постоянно у всех на виду. — Она помотала головой и отодвинула раздвижную стену. За ней находилась прихожая, огражденная слева и справа решеточками с матовой бумагой. Маргрет даже присвистнула. — Кажется, ты в корне изменил свое мнение. Ты и вправду отделил несколько комнат.
— Да, ты убедила меня, — признался Морган. — И когда Берни поддержал тебя… Как видишь, я могу быть очень податливым.
7
Маргрет отворила дверь по правую сторону прихожей. Морган, потянувшись, чтобы зажечь свет, прижался к ее спине. Она ощутила тепло его тела и в ответ прильнула к нему.
— Спальня, — сказал он и провел руками по ее плечам. На девушке был костюм из зеленого шелка: узкие брючки и свободный, широкий жакет, перехваченный в талии поясом. Из-под жакета выглядывал ярко-розовый топик.
Спальня оказалась обставленной по-спартански. Кровати здесь не было, а на полу лежала циновка, такая же, как и в квартире Моргана, только, кажется, немного пошире. У края циновки стоял радиобудильник. На вешалке для одежды висели костюмы и рубашки Моргана. Тумба с пятью-шестью ящиками завершала всю меблировку.
Маргрет молча обернулась. «Шкаф, по крайней мере, он мог бы себе купить», — подумала она. Морган оставил в спальне свет, и они направились в комнату напротив.
— Это будет комната для гостей, — пояснил он. — Сейчас там пусто.
Обернувшись к нему, чтобы спросить, собирается ли он хотя бы здесь поставить кровать, Маргрет вдруг застыла. Через бумажную стену она видела контуры вешалки. Конечно, она понимала, что эти тонкие стены звукопроницаемые. Но чтобы они были еще и практически прозрачными…
— Ты вдруг побледнела, — озабоченным голосом произнес Морган. — Тебе плохо?
— Нет, нет, — отмахнулась она. — Со мной все в порядке. Я только удивилась, что стены прозрачные.
— Потому что это рисовая бумага, — с гордостью объяснил он. — Было не так-то просто достать ее. Разве плохо выглядит? И чувствуется такое тепло.
— Да… но… все же видно, что происходит в комнате, — промолвила Маргрет, заикаясь. — Если, например, человек раздевается! Ведь видно каждую деталь. Неужели тебе это не мешает?
— А почему это должно мешать? — с удивлением спросил Морган. — Я же живу здесь совсем один. И если я… то есть если кто-нибудь ко мне переедет, то у нас не будет секретов друг от друга. То же самое относится и к моим друзьям. Не могу себе представить, что в моем доме будет ночевать тот, с кем меня не связывает элементарное доверие.
— Ага, — произнесла Маргрет. — Конечно, в этом есть определенная логика, которую я, правда, не совсем могу уловить. Например, меня с моими родителями объединяет многое. Можно с уверенностью сказать, что я знаю о них все. Несмотря на это, меня не интересует, что они делают в спальне. Ведь есть что-то вроде личной жизни. Ты об этом слышал?
— Мы же не будем опять начинать ссору? — Морган подошел и умоляюще посмотрел на девушку. Он взял ее руки и нежно сжал их.
— Ну ладно. — Маргрет глубоко вздохнула и повела плечами. «Какое мне дело, в конце концов?» — подумала она. — Давай посмотрим остальное.
— От ванной комнаты ты будешь в восторге. Я все там сделал, как ты хотела, убедись сама. — С гордостью он открыл массивную деревянную дверь и, отойдя в сторону, дал Маргрет возможность все рассмотреть.
В отличие от того, что там было вначале, ванную можно было назвать просто роскошной. Помещение увеличилось вдвое. Стены и пол были выложены серым и розовым кафелем. Над небольшой раковиной висело овальное зеркало. Но самым лучшим была, конечно, ванна с душем.
Издав радостное восклицание, Маргрет начала крутить краны.
— Горячая вода! — ликовала она. — Я думала, ты против прогрессирующей изнеженности западного мира. — Смеясь, она бросилась ему на шею и крепко поцеловала в губы.
Кухня тоже понравилась Маргрет. Конечно, не особенно большая, но все в ней было разумно обустроено. «Перед окном можно поставить маленький обеденный столик и два стула», — подумала девушка прежде, чем сообразила, что Морган ярый противник нормальной мебели.
Он в это время открыл холодильник и достал купленную заранее бутылку шампанского.
— Как ты относишься к тому, чтобы выпить еще глоток? — спросил он, улыбаясь.
— Я даже не знаю, — ответила Маргрет. — Мне ведь нужно возвращаться. Дорога по лесу совсем неплохая, но все же. Кстати, ты ее сделал тоже сам?
Морган облокотился спиной о холодильник и разглядывал этикетку. Он надеялся, что Маргрет проведет ночь у него в доме. Он так старался все переделать, чтобы девушка чувствовала себя здесь хорошо. К тому же именно сегодня хотел спросить ее, не захочет ли она переехать к нему.
Маргрет истолковала вид Моргана совсем иначе. В этот момент он показался ей упрямым мальчишкой, у которого отняли игрушку. Поэтому она сказала:
— Ну ладно. Еще один бокал я осилю. Но мне хотелось бы сесть. К сожалению, я во всем доме не увидела ни одного стула или кресла.
— На кровать, конечно, — сказал он, легко оттолкнувшись от холодильника. — Остальную мебель привезут в течение следующей недели. — Мимоходом он чмокнул ее в щеку.
— То, что ты называешь кроватью, для меня подобно орудию пыток, — смеясь, сказала Маргрет. Но потом все-таки пошла за ним.
Морган поставил бутылку возле циновки и упал на спину.
— Спать на жестком намного полезнее, чем на мягкой пружинящей кровати. Это дело привычки.