— Пообедай со мной. Ты же за этим пришла.
— Я пришла встретиться с моим женихом, — заявила Элси и тут же осознала, насколько напыщенно это звучит. — Зачем мне проводить время с тобой?
— Ты уже здесь. Тебе любопытно. — Его губы изогнулись в обольстительной улыбке. — Могу рассказать, почему я позволил Стиллу устроить эту встречу.
Элси задумалась, не зная, что ответить. Тем временем вернулся официант и обвел их вежливым вопросительным взглядом.
— Мне заказать на нас двоих? — спросил Родриго. Элси была слишком ошеломлена, чтобы с ним спорить, и нехотя кивнула. — Мы возьмем мусс из авокадо и осетрину гриль, — сказал он официанту.
Она уже забыла, как ловко Родриго брал контроль над любой ситуацией. Как легко принимал решение и действовал согласно ему, не затрудняя себя обсуждением.
Они снова остались наедине, однако ненадолго. Появился другой официант с картой вин.
— Бутылку шардонэ, — не глядя на него, сказал Родриго. — Это все.
Элси глубоко вздохнула, отчаянно пытаясь обрести хоть капельку его самообладания, но это было невозможно. Несмотря на растерянность, она не могла не ощутить радостного возбуждения при столь неожиданном повороте событий. Вот уже давно ничто не рождало в ней эмоционального подъема, который с такой легкостью вызвал Родриго. Ее взгляд то и дело притягивали длинные загорелые пальцы, что играли ножкой бокала, и сильные запястья, частично скрытые белоснежными манжетами рубашки.
Как он мужествен, подумала Элси и чуть не задохнулась от волнующего ощущения его близости. Этот мужчина творил с ней нечто невообразимое. Точнее, так было раньше, яростно оборвала она себя. Сейчас я стала старше и мудрее…
— Ну как, — спросил Родриго, выводя ее из задумчивости, — хочешь выслушать мое предложение или нет?
— Если у меня нет другого выхода, — напряженно произнесла она. — Если это действительно работа.
— А ты думала, я здесь по другой причине? Элси почувствовала, что признаться в том, что именно так она и думала, будет верхом тщеславия, и ответила уклончиво:
— Возможно.
— Во-первых, прав ли я, полагая, что ты ищешь заработка? — мягко осведомился Родриго, и бледные щеки ее заалели.
— Раз Денис так сказал — значит, правда, — холодно ответила она. — Предполагаю, что он также сообщил тебе, что у меня нет никакой квалификации.
— Ты с ним говорила о своих проблемах? — нахмурился Родриго.
— Нет, — ответила Элси и нехотя пояснила:
— Это Джесси. Она ждет не дождется, когда я найду работу, чтобы мы переехали жить куда-нибудь в другое место.
— А, Джесси, — кивнул он. — Твоя сестра. К сожалению, мы незнакомы. Элси пожала плечами.
— Она училась в школе, когда.., когда…
— Когда твой отец пытался ослепить меня красотой своей старшей дочери, — иронически протянул Родриго. — Знаю. Сколько ей сейчас?
— Шестнадцать. — Элси недовольно поджала губы, а потом, не в силах спустить ему желание опорочить память отца, добавила:
— И папа нас только представил друг другу. Не его вина, что ты не.., оправдал его доверия. Губы Родриго скривились.
— Не оправдал его доверия? Неужели ты этому веришь?
— А почему бы и нет? Отец пытался сделать тебе одолжение, дать шанс вложить деньги…
— В то, что через несколько месяцев пошло бы прахом, — мрачно заметил ее собеседник.
— Может, все сложилось бы по-иному, если бы ты был готов к сотрудничеству, — возразила она.
— Не обманывай себя, — грубо проговорил Родриго. — Dios! Боже! Дело уже теряло прибыльность, и все, чего в действительности хотел твой отец, — это найти кого-то, чтобы разделить с ним последствия. Почему еще, ты думаешь, он вынудил нас расстаться? Как только понял, что со мной лишь теряет время, он побежал к следующему — как ты там говорила — дурачку? Да, дурачку.
— Не правда!
— Конечно, это правда.
— Мусс из авокадо, мадам.
Появление официанта положило конец спору. Однако Элси по-прежнему казалось, что она предает память отца самим своим присутствия здесь, и ей не хотелось оставить за Родриго Маркесом последнее слово. И все же, встретив взгляд его темных глаз, она ощутила, что играет в опасную игру.
— Возможно, тебе по-прежнему хочется узнать, почему я заставил Стилла пригласить тебя сюда, — сказал Родриго, когда официант снова исчез. — Так вот, я не сомневался, что, если бы с тобой связался я сам, ты бы отказалась.
— Отказалась? — Элси задумалась, потом ответила:
— Ты прав. Я бы не пришла.
— Так я и думал. — Родриго помолчал, затем продолжил. — Поэтому я предложил Стиллу, как твоему другу, устроить эту встречу.
— И у Дениса даже не возникло подозрений, что мы знаем друг друга?
— Я уже сказал — никаких. — Родриго посмотрел на нее поверх бокала. — Бедняжка Элси! Все мужчины в твоей жизни пытаются бросить тебя волкам на растерзание, да?
Элси не собиралась так просто поддаваться на провокацию.
— Это что, предупреждение, сеньор Маркес? — насмешливо осведомилась она и с удовлетворением отметила, как потемнел его взгляд.
— Может быть, — только и сказал он, но на этот раз Элси вздрогнула всем телом, ощутив скрытую угрозу в его голосе.
После этого они молчали до тех пор, пока на столе не появилась осетрина гриль. Элси почувствовала, что именно она должна нарушить давящую тишину.
— Я.., я бы скорее ожидала, что Хосе займется набором подчиненных, — пробормотала Элси.
Она едва притронулась к муссу и теперь с трудом заставляла себя съесть немного осетрины. Кусок застрял в ее пересохшем горле, и Элси, поперхнувшись, отпила вина. Потом продолжила:
— Он, полагаю, все еще с тобой?
— Да, Хосе все еще мой помощник, — сообщил Родриго. — Однако мое предложение довольно деликатное.
— Вот как?
Несмотря ни на что, Элси была заинтригована.
— Да, именно так, — ответил Родриго, сделав глоток вина. — Работа, которую я имею в виду, связана с моей воспитанницей, поэтому мне и решать.
У Элси перехватило дыхание.
— Твоей воспитанницей? Я и не знала, что у тебя есть воспитанница.
— Это потому, что у меня ее не было, когда мы.., познакомились, — объяснил он. — Отец Лауры был моим близким другом, а когда он и его жена погибли три года назад в авиакатастрофе, выяснилось, что они назначили меня опекуном своей дочери. У нее нет близких родственников, понимаешь? Ahora tengo. Теперь у меня есть воспитанница.
— Понимаю. — Элси неуверенно повела плечами. — Это немалая ответственность. Сколько ей лет?
— Семнадцать. Как видишь, не такая уж огромная ответственность.
— А. — Элси была удивлена. — Тогда почему же…
— Я ищу молодую женщину из хорошей семьи, чтобы летом.., как бы это сказать.., она составила Лауре компанию. И делила с ней все женские секреты, которые теперь девочка не может доверить своей матери.
— И ты решил, что я подхожу?
— Да, — мягко выговорил Родриго. — Почему бы нет?
Элси набрала в грудь воздуха.
— Я отказываюсь.
— Не торопись, mi amor. — Он пристально посмотрел на нее. — Работа прекрасно оплачивается и будет не слишком изнуряющей.
— Я не продаюсь, Родриго!
— Но ты ограничена в средствах, не правда ли? И сама говорила, что твоя сестра очень хочет, чтобы ты нашла вам другое жилье.
Элси отложила вилку.
— Этот разговор совершенно бессмыслен. Я не говорю по-испански.
— Лаура понимает по-английски.
— Тогда она прекрасно сумеет сама о себе позаботиться, — сказала Элси, подумав о сестре. Джессика наверняка прибила бы того, кто заикнулся бы о том, что ей нужна компаньонка. — К тому же, как ты только что заметил, у меня есть сестра, которую я не могу бросить на произвол судьбы.
Или оставить с тетушкой Хелгой, мысленно добавила она. С тех пор как умер их отец, они жили с сестрой матери в ее «игрушечном», как она его называла, коттедже в пригороде Нью-Йорка.
— Возьми ее с собой, — предложил Родриго. — У нее же будут каникулы, так? А мне бы хотелось, чтобы Лаура летом жила в моем доме на Сан-Исабель. — Он пожал плечами. — Места всем хватит, а твоя сестра, возможно, подружится с Лаурой. Они же одного возраста.