Выбрать главу

А сейчас и отец. Хотя, надо сказать, с женами у него и не ладилось. Гаррет качнул головой и усмехнулся. Не везет Вальдеру с женщинами, хоть те и вьются вокруг, точно пчелы вокруг цветка. Вот и дарханка не смогла пройти мимо.

Гаррет шагнул Вальдеру навстречу, тот заметил его и коротко кивнул с благодарностью за ожидание и угадывание пожеланий. Командир еще успел присесть к дочери и что-то тихо проговорить, прежде чем передал новое указание:

— Проводи ее к матери, она должна быть недалеко.

— Так точно, — усмехнулся Гаррет, — ждёт.

Дарханка, оставаясь неподалеку, проговорила с будто бы издевкой:

— Так вы женаты, капитан ди Арстон.

А она не боится играть с огнем! Гаррет хмыкнул.

Вальдер вскинул на нее прохладно-зеленые глаза — словно обдал морозом. Гаррет знал этот взгляд, ой как знал. Лучше бы не попадаться командиру на глаза, когда он так смотрит. А если попадешься — пиши пропало.

Но вместо издёвки или грубости, Вальдер вдруг ответил равнодушно:

— Был.

— Стало быть, — продолжала неумная женщина, — теперь вы одинокий волк… с маленьким волчонком.

— Вы хотите об этом поговорить? — взгляд Вальдера стал внимательнее.

Гаррет взял за руку маленькую Айзу, которая едва ли помнила его, хоть и видела пару лет назад — в других местах и в другой обстановке. Но смущенная и окруженная взрослыми людьми девочка растерялась, и Гаррет собрался отвести ее к матери.

— Всегда интересно поближе посмотреть на человека, которого лично принимает у себя сам император, — отозвалась дарханка, нахально глядя на командира.

— Оставлю вас, — кашлянул Гаррет и покачал головой.

Ни дня без приключений рядом с этим человеком. Однако и без него служить теперь покажется пресно — одно путешествие на Юг и схватка с мятежниками чего стоили! Вальдер умеет создавать вокруг себя необычайные события. Гаррет даже почувствовал за него гордость. Но сейчас странноватое предчувствие колыхнулось в груди: что-то это всё неспроста.

* * *

Когда Гаррет вернулся в дом, который много лет Вальдер арендовал, не желая возвращаться в родовое имение, то нашел его лежащим на большой софе в дальнем кабинете с большим окном и задумчиво глазеющим в потолок.

— Командир, — постучал Гаррет в приоткрытую дверь кабинета.

— Заходи.

В прихожей дежурил старина Бруно — крепкий, ладно сбитый метис, помесь породистого охотничьего пса и какой-то дворняги. Но он даже не стал подниматься на лапы и гавкать, приветствуя вернувшегося хозяина, только вяло заколотил хвостом по покрытому коврами полу и довольно зевнул длинной в меру породистой пастью.

Кто-то звал его пса чудовищем, но Гаррет знал, что Бруно завоевал уважение в роте у всех, кто имел честь с ним познакомиться. Еще бы! Настоящий армейский пес. Верный страж и бесстрашный боец с железной дисциплиной. Гаррет провёл с ним бок о бок почти десять лет и не представлял жизни без этой наглой шерстяной морды. Вот и сейчас не забыл принести большую сочную кость с таверны внизу.

Виляние хвостом переросло в громкий стук, Бруно резко подобрался и схватил угощение, довольно урча, чтобы тут же свернуться на полу и распробовать на вкус. Старик нёс службу так исправно, даже ездил на жаркий Юг, что заслужил и большего!

Гаррет потрепал Бруно по холке и прошёл в кабинет.

— Всё в порядке? Есть новости? — начал Гаррет первый, снедаемый любопытством, но опасаясь, что в таком настроении командира лучше бы набраться терпения.

— Пока нет, — Вальдер заложил руки за голову и внезапно усмехнулся. — Торопишься на новую службу?

— Никак нет, господин, — улыбнулся в ответ Гаррет.

— Тогда проходи. Садись. Я же вижу, что тебя хлебом не корми — дай поговорить, не так ли?

— Коли позволите.

— Валяй.

Судя по всему, Вальдер был в самом благоприятном расположении духа, даже чему-то улыбался. Надо же. И это после встречи с бывшей супругой! При упоминании даже имени которой командир был готов метать молнии.

Гаррет раздобыл в одном из шкафов себе кружку и плеснул холодной воды из кувшина, сетуя мысленно, что это не подогретый грог.

— Отвел Айзу к сенте Селин. Ваша дочка спрашивала, когда ещё вас увидит.

— Надо же.

— Ну… — смешался вдруг Гаррет, — вы всё же её отец.

— И даже не чудовище? — Вальдер задался вопросом будто всерьез и поставил в тупик: должно ли на это отвечать.

— Вы служите императору, сентар, а значит, имели право действовать на Юге так, как было предписано. И я всё ещё считаю, что вы вовсе не чудовище. За вооруженный мятеж…

— Знаю, Гаррет. Я имел право уничтожить их всех и стереть с лица земли всё сопротивление, а потом дать власть тем, кто владеет магией — как и предполагает наш император. Но я не сделал этого, а сохранил мятежникам жизнь. Как думаешь, почему?