Бланш закончила обедать и, лишь направляясь к выходу, увидела знакомое лицо. Она застыла будто вкопанная.
— Господи помилуй, Джоан!
Ей понадобилось не больше двух минут, чтобы найти себе стул, она подсела к столу Джоан, и они стали болтать.
— Да, ты отлично выглядишь. Больше тридцати тебе ни за что не дашь, — говорила Бланш. — Где тебя хранили все эти годы? В прохладном месте?
— Не совсем. Я жила в Крейминстере.
— Родилась, выросла, вышла замуж и упокоилась в Крейминстере, — отчеканила Бланш.
— Разве такая уж незавидная судьба? — спросила Джоан с усмешкой.
Бланш покачала головой.
— Напротив, — ответила она серьезно, — по-моему, еще какая завидная. А как твои дети? У тебя ведь их несколько?
— Да, трое. Сын и две дочки. Сын в Родезии. Обе девочки замужем. Одна живет в Лондоне. А у второй я только что гостила в Багдаде. Ее фамилия Рэй — Барбара Рэй.
Бланш кивнула.
— Я ее видела. Чудесная девочка. Рановато вышла замуж?
— Мне не кажется, — твердо ответила Джоан. — Мы все любим Уильяма, и они очень счастливы вместе.
— Да, я слышала, сейчас у них все наладилось. Возможно, этому способствовало рождение ребенка. Когда рождается ребенок, женщина успокаивается. Впрочем, — продолжала Бланш задумчиво, — к себе я этого отнести не могу. Я обожала обоих своих ребят — Лена и Мери. И все же, встретив Джонни Пелэма, оставила детей и бросилась за ним очертя голову.
Джоан посмотрела на нее с недоверием.
— Брось, Бланш, — сказала она сердечно. — Неужели это правда?
— Отвратительно, да? — продолжала Бланш. — Но я точно знала, что детям будет хорошо с Томом. Он всегда их любил. Женился на очень славной домовитой женщине. Она подошла ему куда лучше, чем я. Вкусно кормила, штопала белье и так далее. Бедняга Том превыше всего ценил уют. Он потом присылал мне открытки на Рождество и на Пасху. Мило с его стороны, ты не находишь?
Джоан не ответила. Мысли ее были слишком противоречивы. Труднее всего было поверить, что рядом с ней — та, та самая Бланш Хаггард, благородная, возвышенная барышня, самая блестящая из учениц Святой Анны. Какое отношение имеет она к этой неряшливой женщине, которая без тени смущения выкладывает ей самые нелицеприятные подробности своей жизни, причем даже не старается подбирать слова! Та самая Бланш Хаггард, что получила награду по английскому языку в Святой Анне!
Бланш решила вернуться к предыдущей теме.
— Забавно, что малышка Барбара Рэй — твоя дочка, Джоан. Все-таки молве нельзя верить. Многие вбили себе в голову, что она вышла замуж за первого встречного, потому что чувствовала себя дома ужасно несчастной и хотела сбежать.
— Как странно. Откуда пошли эти сплетни?
— Понятия не имею. Но я совершенно уверена, что ты всегда была прекрасной матерью. Даже мысли не допускаю, что ты можешь быть властной и злой.
— Спасибо, Бланш. Мне кажется, мы делали все, чтобы наши дети чувствовали себя дома счастливыми. Знаешь, по-моему очень важно дружить со своими детьми.
— Прекрасно, если только это возможно.
— О, я думаю, возможно. Надо всего-навсего не забывать собственную молодость и ставить себя на их место. — Прелестное посерьезневшее лицо Джоан приблизилось к лицу бывшей подруги. — Мы с Родни всегда стремились поступать именно так.
— Родни? Погоди, погоди, ты ведь вышла за юриста, верно? Ну да, я же обращалась в их фирму, когда Гарри пытался получить развод у этой своей злыдни жены. По-моему, мы тогда приходили к твоему мужу — Родни Скьюдмору. Он был необычайно любезен и внимателен, отнесся к нам с пониманием. Значит, ты так и оставалась при нем все эти годы. И никаких новых увлечений?
— Ни мне, ни ему не требовалось никаких увлечений, — отвечала Джоан сухо. — Мы с Родни друг друга вполне устраиваем.
— Конечно, у тебя-то всегда была рыбья кровь, Джоан. Но мне показалось, у мужа твоего глазки горят!
— Прекрати, Бланш!
Джоан покраснела от злости. Глазки горят! Придумала! У Родни!
И тут одна неприятная мысль промелькнула внезапно в голове у Джоан, промелькнула и исчезла, словно змея, проскользнувшая накануне в припорошенной пылью колее перед самыми колесами машины — извилистая зеленая вспышка, которую едва успеваешь заметить.
Вспышкой, полыхнули два слова, непонятно откуда всплывшие и непонятно куда исчезнувшие.
«Дочка Рэндолфов…»