Эльфинарка в глубоком раздумье перебирала бумаги.
— Ты не о том думаешь! Я припоминаю, что послала к нему Орветт, как только та вернулась с рынка, и с тех пор я ее не видела. Вирмаль говорил, что она куда-то убежала вся в слезах. Проклятье!
— Она спит у себя в комнате, — успокоила её повариха. — Я обнаружила бедняжку в погребе, когда пошла за абрикосами для карнавального торта. Орветт пряталась там вся зареванная. Она открыла бутылку «Тальвадосса» двенадцатого года, того, что по сорок монет бутыль, и напилась как самый обычный грузчик. Я дала ей "Утреннего бальзама", устроила выволочку и отправила отсыпаться… Мистрис Антео, — вдруг спохватилась Тарикка, — вы же не думаете, что… Я знаю её буквально с детства. Эта девочка сама доброта, она не могла убить, пусть и полного мерзавца!
— Ага, убийства совершают только такие прожженные стервы, как я, — буркнула Лерна себе под нос, но собеседница её не расслышала.
— И в любом случае, сейчас она не в состоянии говорить, — добавила кухмистерша. — И прошу, подумайте насчет Вардарии.
— Хорошо, — Лерна убрала бумаги в ларец и отложила его в сторону.
Новоиспеченная хозяйка гостиницы внезапно почувствовала себя смертельно усталой.
— Это убийство, да еще лорд Орнигирр… Я, кажется, уже сыта по горло этим вашим Карнавалом.
— Это еще не конец, впереди у нас три дня необузданного веселья и разврата… — мрачно заметила Тарикка.
— И мы чужие на этом празднике жизни! — почти хором изрекли эльфинарка и хьюмена.
* * *Ранним утром следующего дня Лерна сидела за своей стойкой в холле и размышляла.
Большинство постояльцев разбрелись по своим номерам или вообще не вернулись. Несколько парочек устроились в саду, прямо в кустах.
"Ирроны Зинго на вас нет! — мрачно хмурилась хозяйка «Удачи».
Да, не реши вздорное привидение уйти в отпуск, этого страшного преступления, может быть, и не произошло бы. А если б и случилось, то с помощью всё того же вездесущего призрака они в миг поймали бы убийцу. Ох, уж эти "если бы" да «кабы»…
Раньше чем через час едва ли кто-то из гостей попросит подать завтрак.
Антео уже успела отыскать Орветт. Девушка сидела в пустом баре, полностью поглощенная негромкой беседой с молодым медикусом-дроу. Ирр'загим держал руки Линт в своих и, не умолкая, что-то рассказывал. Лерна дожидалась, когда дроу, наконец, уйдет, чтобы переговорить с девушкой наедине.
Но беседа молодых людей все никак не прерывалась, а тем временем в холл спустился лорд Орнигирр со своими телохранителями.
— Лернариэль! — его милость схватил хозяйку заведения за рукав, с опаской озираясь по сторонам. — Тебе известно, что в соседнем с моим номере, э-э… почивший субъект?
— Там уже никого нет, — ответила блондинка. — Час назад мы перенесли покойника в ледник. И я вас много раз просила не называть меня этим жутким именем!
— Очень хорошо, — непонятно что одобрил лорд. — Моих мальчиков тревожил запах, они у меня очень чуткие, а потом посреди ночи ко мне сквозь стену ворвался чей-то призрак… Он не уходил до тех пор, пока я не показал кое-что из своего арсенала. У меня большие планы на сегодняшний вечер, так что я вовсе не хочу, чтобы мне мешали разные сумасшедшие призраки. Так кто это все-таки был?
— В смысле? — уточнила эльфинарка. — Призрак или покойник?
— А есть разница? — фыркнул вельможа.
— Ну, еще пару недель назад в этом отеле проживало одно весьма нелюбезное привидение, встречи с которым я бы вашему лордству не пожелала даже не будь вы моим старым добрым знакомым… Что ж до мертвеца, то при жизни это был один препаршивый грязный шантажист…
— Э-э-э, в этом городе завелись шантажисты? — удивился маг. — И куда катится мир? И чем интересно шантажируют в этом гнезде разнузданного разврата? Добродетелью и девственностью?
— Это не здешний. Некий Оллин Карпакс.
— В самом деле? — лорд Орнигирр ухмыльнулся. — Признаться, я хоть и должен быть на стороне злодеев, но рад, что ему воздали по делам его! Карпакс был изрядной скотиной! Наверняка после всего происшедшего Орветт нуждается в утешении. Ведь это она обнаружила труп?
— Похоже, она получает утешение по полной программе, — Лерна бросила взгляд в сторону бара.
— Орветт и Ирр'загим? Ну, конечно же… Он Ученик, как ты знаешь. Он же смиряет плоть во имя этого… служения целительству. Впрочем, капризные юные дамы, желающие поплакать на плече сочувствующего молодого человека, находят этого лекаришку неотразимым. — Орнигирр фыркнул, глядя в сторону бара. — Возможно, позже малышке потребуется более здравое утешение, тебе не кажется? Я выслушаю ее проблемы и дам несколько советов, которыми Орветт сможет воспользоваться в следующий раз, когда ей понадобится кого-нибудь прикончить.
— Вы думаете, что это сделала она? — поразилась Антео.
— Кто знает? — ухмыльнулся лорд. — Послушай, что ты собираешься делать с телом? Нам так и придется э-э-э сожительствовать с трупом?
— Представители власти придут за ним после карнавала.
— Проклятье! Все настроение испорчено! Я возвращаюсь в постель. И пусть несравненная Тарикка окажет мне любезность и пришлет наверх устричный бульон и чай.
— Я лично прослежу, чтобы все было выполнено, милорд.
— Спасибо. За мной, мальчики.
Лорд Орнигирр развернулся на каблуках и направился к лестнице. Телохранители следовали за ним по пятам. Задержавшись возле дверей бара, лорд заглянул внутрь и громко крикнул:
— Ирр'загим, если ты уже освободился, возможно, тебе будет любопытно узнать, что у меня опять ноет сердце. Так что ты мог бы подняться наверх и помолиться за мое здоровье. Надеюсь, милашка, с твоей стороны не будет возражений, — добавил он, обращаясь к Линт.
Из бара донеслись приглушенные голоса, а затем выбежал Ирр'загим.
— Не забывай этого, девочка, — через плечо бросил на прощание медикус и заспешил вверх по лестнице вслед за своим господином.
— Орветт! — позвала Лерна.
Через минуту она подошла к хозяйке, стараясь не поднимать глаз. Девушка выглядела настолько плохо, насколько может выглядеть юная особа после пьянки и ночи, проведенной в слезах. Но кажется, была вполне в здравом рассудке.
— Что вам, мистрис?
— Что случилось с Карпаксом? — жестко припечатала Лерна. — Говори правду, иначе я не смогу тебе помочь.
У девушки задрожали губы. Не отрывая взгляда от пола, она быстро заговорила:
— Я ничего такого не ожидала! Ну, в крайнем случае, думала, что он… предложит прийти к нему на ночь, за кофточку или цепочку какую-нибудь, и отвянет, когда я откажу. Но ничего подобного. Он заявил, что знает, кто я на самом деле. Рассказал мне ужасную историю… о том, кто, почему и как отдал меня в приют. Сказал, что у меня дурная кровь и что семейство Равди заплатит хорошие деньги за мою голову. Пригрозил, что стоит ему пошевелить пальцем, как на меня набросится свора охотников за головами!
Орветт подняла взгляд на Лерну, едва сдерживая негодование.
— Я ответила ему, что все это ложь! Но он захихикал так мерзко и показал какие-то бумаги… И сказал, что перед смертью я прославлюсь — он напишет обо мне статью, как о единственном человеке из общины Пророка, оставшемся в живых, и тогда все узнают, кто я на самом деле и где скрываюсь — если я не заплачу ему. Я сказала, что у меня совсем нет денег. А он ответил, что ему нужны вовсе не деньги… что у меня имеется кое-что получше. Ох, госпожа!
Она всхлипнула и умоляюще схватила хозяйку за руки, и та ощутила, как бешено бьется испуганное сердечко девушки.
— Подонок! — прорычала блондинка.
— Я вскочила, чтобы убежать, и он не смог удержать меня. Но успел крикнуть вдогонку, чтобы я все обдумала. Велел возвращаться, когда я это пойму и… хорошенько вымыться… Сказал, что будет ждать.
— И ты убежала и спряталась в подвале?
— А что мне было делать? — вспыхнув от смущения, проговорила горничная. — Тарикка отыскала меня и задала трепку, потому что я была пьяна. Я пошла наверх, но по дороге подумала, что, в конце концов, сейчас время Карнавала и, может быть, все это не так уж и дурно. И если потом он оставит меня в покое, никто ничего не узнает, и я… ну, в общем, я опять пошла к нему. Но… — она замолчала, жадно глотая воздух.