— Не получится, — фыркнул он. — Я — особа, защищённая основательно. У меня есть даже жилет из бриллиантов.
— Где? — удивился Бильбо.
Смог огляделся и понял, что за время разговора кто-то спёр с него жилет. «Кто бы это мог быть?» — задумался он.
— У меня есть запасной, — сообщил он.
— В нём дырка с правой стороны, — сообщил Бильбо в ответ.
— Клевета, — обиделся дракон. — И вовсе не с правой, а с левой.
Бильбо достал из кармана том «Большой Советской Энциклопедии», полистал и сообщил:
— Твоя правда. С левой. Но всё равно, там голое тело торчит, как улитка из раковины. Кстати, чьё это там тело торчит? Не Гэндальфа?
— Это военная тайна, — пояснил Смог.
— Жаль… Ладно, ящерица, с тобой мы ещё разберёмся, — пообещал Бильбо. Дракон пустил ему вслед огненную струю, но хоббит держал наготове огнетушитель.
— Взломщики так легко не ловятся, — похвастался он.
— И драконы тоже, — съязвил напоследок Смог и полетел с досады жечь Эсгарот.
— Приключение ещё далеко не кончено, — пригрозил хоббит ему вдогонку. И долго потом у Смога на затылке и пятках не росла шерсть.
Бильбо впал в нервное состояние, и гномы стали отпаивать его валерьянкой. Тут ещё какой-то старый дятел докопался. Бильбо кинул в него золотым кирпичом, но попал, как обычно, в подвернувшегося паука.
— Оставь его в покое, — попросил Торин. — Это ведь порядочный и дружелюбный дятел.
О дятлах Бильбо знал, что они, во-первых, всегда стучат, а во-вторых, у дятла не болит башка.
— Раз уж ты такой крутой стукач, — сказал он. — То лети и настучи Бэрду, что у дракона слева дыра. А не то, вмиг башки лишишься. У хоббитов с этим не заржавеет.
— Тук-тук, — стукнул дятел и полетел стучать Бэрду.
Глава 13 Пока хозяина не было дома
Тем временем, гномы сидели в беспросветной темноте. Со всех сторон их обступала полумертвая тишина, полуубитая, вероятно, драконом. Ели они мало и мало разговаривали, потому что есть было нечего, а разговаривать не хотелось. Иногда мимо с топотом пробегало время, но они не знали, куда.
Наконец, Торин не выдержал.
— Надо что-то делать. Я сейчас умру без свежего воздуха, — и упал на пол с твердым намерением умереть без свежего воздуха.
Когда отчаяние гномов достигло предела, Бильбо почувствовал, что у него стало легче на сердце, будто какую-то тяжесть убрали из-под жилета.
«Кто-то сфеанорил у меня мифриловую урну», — догадался Бильбо.
— А не пойти ли нам в сокровищницу? — предложил он, надеясь подобрать на халяву ещё одну урну.
— Хоть сейчас же, — обрадовались гномы, которых хлебом не корми и пивом не пои, дай только поглазеть на золото, да самую малость прикарманить.
Бильбо шёл первым, дымя сигаретой. Неожиданно он споткнулся и упал. Сигарета погасла. Гномы насторожились.
— Огня! Скорее огня!! — закричал Бильбо, переживая за сигарету. Гномы, видя, что за два часа напряжённого ожидания ничего не случилось, подбежали к хоббиту.
— Что случилось?
— Сигарета погасла, — пожаловался Бильбо.
Гномы испугались и совсем отчаялись.
— Ох, беда! Как же жить дальше? Да что же мы теперь делать-то будем?!
Они ещё долго поминали произведение Чернышевского, пока Бильбо не предложил:
— Огоньку дайте, вот что!
Гномы дружно щёлкнули зажигалками. Бильбо затянулся и сказал:
— Смога здесь нет.
— Как ты догадался? — поразились паразиты-гномы.
— Его бы об огне просить не пришлось, — пояснил Бильбо.
Гениальная догадка хоббита вскоре подтвердилась запиской:
«Меня нет дома. Смог».
Гномы расхрабрились, обрадовались и пошли тащиться от золота. Хоббит, к золоту равнодушный, веселился, как ребёнок, пиная волосатыми ногами разные бриллианты. Тут он наступил на банановую кожуру из чистого золота и брякнулся на пол, уткнувшись лицом в Аркенстон. «Насорили тут, — мрачно подумал он. — Ох, и неряхи эти гномы! Никакого порядка! Надо бы малость прибраться…» И он аккуратно прибрал Аркенстон за пазуху, после чего притомился и остальную уборку решил отложить на потом.
— Ты тут Аркенстон не встречал? — спросил Торин.
— Нет, — правдиво ответил Бильбо, честно глядя ему в глаза (Хоббиты жутко рассеянный народ).
— Поосторожней с ним, — посоветовал Торин. — На него наложено проклятие.
— Вот же блин! — Бильбо сделал жест, отгоняющий проклятия и отогнал проклятие прямо на Торина, испачкав тому плащ-палатку. Торин поправил золотую цепь, по которой тут же прошёлся какой-то кот, должно быть, учёный. «Златая цепь на дубе том», — вспомнил Бильбо, понимая, что Торина недаром прозвали Дуб со Щитом.
Неожиданно Бильбо наступил на пьяного орка.
— Блин, опять они здесь! Житья от них нет, — пожаловался хоббит. — Куда ни плюнь, попадёшь в орка.
Он плюнул и попал в Торина.
— Блин, и гномы туда же, — удивился он.
Гномы обиделись, схватили Бильбо и в отместку надели на него мифриловую кольчугу.
— А где здесь сортир? — спросил Дори, хотя весь дворец напоминал один большой сортир.
— Идёмте, — сказал Торин. — Я поведу вас.
Хотя всё было покорёжено и изгажено, Торин узнавал каждый коридор, каждый поворот. Коридоры, за малым исключением, страдали склерозом и Торина не узнавали.
Гномы вступили в Главный Зал Трора. Там гнили столы, чаши, кубки и прочие черепа с костями. Бильбо наступил на однорукий скелет и выругался. «Берен, наверное», — догадался он, прочитав на черепе табличку с надписью «МАЭДРОС».
— А где, между прочим, Смог? — вдруг вспомнил Бильбо. — Я бы отдал ему вкусный завтрак (например, Бофура), только за то, чтобы узнать, где он.
— Боюсь, мы его больше не увидим, — побоялся Торин.
Время показало, что он не ошибся. Да оно и понятно — король, как-никак, не фитюлька какая.
Глава 14 Огонь и вода
Бэрд сидел дома и пил водку, но не потому, что был алкоголиком, а потому что родом был из города Дейл. Весь народ, кроме него, уже которые сутки торчал снаружи, ожидая течки золотых рек. «Тоже, что ли, пойти глянуть», — подумал Бэрд.
Он встал и подошёл к двери. На двери висела табличка: «Лифт не работает».
— Какой, к Эру, лифт, если в доме всего один этаж? — удивился Бэрд. Он толкнул дверь и вышел на улицу. Тут с гор потекла золотая река. Конечно, это был дракон, только хорошо замаскированный. Все обрадовались, и Бэрд тоже он-то сразу понял, что это Смог.
— К оружию! — закричал он. — Это дракон! Провалиться мне на этом месте, — кричал он, проваливаясь на этом месте. Народ присмотрелся — и впрямь дракон.
— Я думаю, это Смог, — глубокомысленно изрёк Бэрд, выбираясь из-под обломков этого места.
— Почему Смог? Может, Глаурунг какой-нибудь, — не поверил бургомистр. На нём же нет опознавательных знаков. Может, это и не дракон вовсе, а лернейская гидра.
— Орлы летят! Орлы летят! — закричал Бильбо где-то на Одинокой Горе, репетируя свою коронную фразу. Дракон притормозил и стал озираться в поисках орлов. Никого не обнаружив, он понял, что его накололи.
«За это я спалю им мост», — решил Смог, но жители Эсгарота уже разломали мост на мелкие доски. «Тогда — Эйфелеву башню», — подумал дракон, но башни нигде не обнаружил.
«Ну, сейчас я сожгу весь паршивый городишко!!» — разозлился Смог, однако доблестные защитники города уже поджигали свои дома, напевая при этом «Врагу не сдаётся наш гордый „Варяг“». [8]
— Какой обломный день, — обиделся Смог и решил утопиться в озере.
Между тем, праздник продолжался. Бургомистр матюгался в матюгальник, пожарные то зажигали, то гасили пожары, а пьяные негры играли рэп.
Бэрд отобрал у бургомистра матюгальник.
— Эй, дракон! — обратился он к Смогу. — Сдвинь влево, ты мне солнце загораживаешь.
8
Прим. переводчика: историки до сих пор гадают, зачем Саурону потребовался легендарный российский крейсер?