- Позволь тебе напомнить, - продолжал сочиться ядом визирь, - что ты предстала на суд Его Высочества принца и, сказав неточность мне, Верховному судье, ты совершаешь клятвопреступление. И наконец… - он выдержал паузу, дожидаясь, когда стихнет пробежавший по залу шепоток, - мы переходим к третьему и последнему, решающему вопросу, который отделяет тебя от ночи блаженства с Его королевским Высочеством. Что тебе, Бимси бин Джалеби, нравится в моем господине? Только отвечай начистоту, у нас есть детекторы лжи, и мы знаем, как ими пользоваться!
- М-м… - Бимси бин Джалеби улыбнулась публике застенчиво и победоносно, после чего решила, что наилучшая политика - это честность в сочетании со скоростью, и затараторила: - Куча-золота-но-это-не-единственное…
- Довольно! - Ибн-Секирбашка-Старший хлопнул в ладоши, и пламенная речь девушки оборвалась взмахом сабель и ярким фонтаном артериальной крови. - Его Высочество терпеть не может пустомель. И охотников за его богатствами, кстати, тоже. - Он выразительно глянул на кого-то из публики - те с побелевшими лицами уже стояли в окружении стражей - и оскалился в улыбке. - А теперь, в этот, так сказать, острый момент, кто желает быть следующим?
- Я этого не вынесу… - еле слышно простонал я.
- Не переживай, дружище, глядишь, сегодня пронесет, - подбодрил меня Тостер.
И тут же, словно опровергая его слова, ибн-Секирбашка окинул взглядом стайку кандидаток и, повинуясь той же кошмарной логике, что заставляет бутерброд всегда падать маслом вниз, кроме тех случаев, когда ты стоишь над ним с блокнотом и калькулятором, остановил свой взгляд не на ком-нибудь, а именно на Лоре.
- Ты! Да-да, ты! Почему бы и нет? - воскликнул этот мерзкий коротышка. - Иди же сюда, любезная, ближе! Как твое имя? Лора Бин… ах, Бинари? Что за ароматный цветок, благоухающий машинным маслом и керамикой! Так бы и покрутил ее шестеренки своим поршнем… - доверительно сообщил он толпе, в то время как свет моих очей судорожно стиснула кулачками вуаль и вздрогнула. - Итак, простейший вопрос! Скажи, сначала первая курица снесла первое яйцо?
Лора отрицательно качнула головой. Толпа погрузилась в молчание. Я замер, сжав пальцы в кулаки. Если бы я хоть что-нибудь мог сделать!
- Значит, сначала из первого яйца вылупилась первая курица?
Лора снова покачала головой, не говоря ни слова. Я попытался перехватить ее взгляд, но она не смотрела в мою сторону. Я похолодел от ужаса: в молчании Лора становилась опаснее всего.
- Что ж! Выходит, раньше всего на свет появилась яичница? Несколько человек в зале из вежливости хихикнули. Лора смерила визиря уничтожающим взглядом, после чего процедила со своим неподражаемым венерианским акцентом:
- Знаешь, что я скажу тебе, мягкотелый? Столько говорить о яйцах может лишь тот, у кого с этим делом большие проблемы.
Я вскочил было на ноги и неуверенно шагнул по направлению к сцене, но ибн-Секирбашка вдруг воздел руки над головой.
- Вот и определился первый победитель! - провозгласил он, и толпа взвыла. - Ты, моя благоухающая роза, прошла испытание и переходишь во второй тур! Джентльмены, да будет вам известно, что Лора Бинари завоевала право провести незабываемую ночь экстаза в компании Его Высочества принца! - И вполголоса добавил, обращаясь к аудитории: - Тем более, она проживет так мало, что просто не успеть ее забыть.
Я, конечно, взбесился. Ёлки-палки, а как еще должен реагировать нормальный сквоши, когда задета честь его дамы? Но не успел я сделать и пары шагов, как мне на плечи опустились чьи-то мясистые ладони.
- Пора на боковую, - пророкотал стражник, стискивая мою левую руку. Я глянул на его напарника: оглаживая лезвие клинка, тот одарил меня многозначительной усмешкой.
- На боковую клумбу, - уточнил он.
- Гм. - Я обернулся к сцене, где Лора отбивалась от целой армии огромных стражей, таких же нелепых и непропорциональных, как старина Эджи, которые застегивали на ней изящные серебряные наручники. - Слушай, приятель, будь любезен, передай своему хозяину, что он может засунуть свои розы…
- Он прав, пора на боковую, - раздался в моем правом ухе настойчивый шепот мисс Фенг. - Нам надо поговорить.
- О'кей, уговорили, - согласился я и кивнул, как последний кретин.
Пряча саблю в ножны, стражник номер два разочарованно вздохнул:
- Ромашки.
- Что?
- Не розы, а ромашки.
- На боковую! - жизнерадостно сказал номер первый. Похоже, в его мозгу была всего одна извилина.
- Нам было велено в случае оказания сопротивления закопать тебя на боковой клумбе под ромашками, - объяснил номер второй. - Бедняжкам здесь так тяжело! Слишком мало света, да и почва чересчур кислая…
- Нет-нет, он прав! Если закопать его туда, то вместо простых ромашек вырастут настоящие розы! - Это страж номер два наконец включился в беседу. - Ну так как? Сам пойдешь или тебе помочь?
- Иду-иду, - торопливо заверил его я. Кошмарные цветоводы отпустили меня с видимой неохотой. - Считайте, что я уже ушел.
- Минуточку, сэр! - Мисс Фенг вежливо, но решительно оттеснила меня от окружавшего сцену кольца охраны. - Нам нужно побеседовать наедине.
Из обеденного павильона стражи повели меня вверх по лестнице, а затем через галерею, к роскошным покоям, предназначенным для членов Клуба. Мисс Фенг следовала за нами, внешне невозмутимая, однако я слышал, как она тихонько выругалась, когда охранники заперли дверь и закрыли ее на засов.
- Проклятье! - Колени мои подкосились, и я без сил рухнул на кипу подушек. - Я должен спасти ее, пока не поздно!
Мисс Фенг как-то странно на меня посмотрела.
- Вне всяких сомнений, сэр. Хотя мы, по всей видимости, заперты на втором этаже тщательно укрепленного дворца, построенного параноидальным лунатиком, и у дверей для предотвращения любых несанкционированных экскурсий выставлена стража. Быть может, господин предпочитает выпить рюмочку дижестива и вздремнуть после обеда?