Как же граф, должно быть, разгневается! Легкая дрожь пробежала по ее спине, когда девушка представила его ярость.
Остались позади крестьянские домики. Под лучами фар извивалась крутая дорога, ведущая в горы.
Лючии казалось, что она слишком долго находится в пути. Но вот небо начало наконец светлеть, тени теряли плотность, на землю пробились первые лучи. С восходом солнца цвета становились ярче, небо приобретало бледно-голубой оттенок.
А вдруг где-то произойдет обвал и дорогу засыпят камни? — с тревогой подумала Лючия.
Не смей даже предполагать, одернула она себя. Этого не случится. Не может какая-то нелепая случайность помешать осуществить задуманное. Ведь ради освобождения брата она проделала нелегкий путь да еще подчинялась капризам графа.
По мере того как светило поднималось в небо, тепло стало проникать в машину, Лючия опустила боковое стекло и надела солнечные очки. На ходу осторожно извлекла из рюкзачка бутылку с водой и сандвичи и утолила голод, не желая тратить времени на остановку.
Подъем становился круче, у девушки застучало в ушах, слегка заболела голова. Она даже испытала облегчение, заметив в зеркальце седан, который упорно настигал ее и готовился пойти на обгон.
На переднем сиденье находились два пассажира, пристально рассматривавшие Лючию. Они о чем-то посовещались и жестом показали, чтобы та остановилась.
Зачем? Лючия игнорировала их указание и, подняв стекло, поехала быстрее. Через несколько секунд седан поравнялся с вездеходом. На этот раз уже не оставалось сомнений в намерении преследователей.
Но Лючия снова не подчинилась. Тогда водитель прижал седан боком к ее машине, и девушка почувствовала глухой удар по металлу. Нажав на газ, она протянула руку к коротковолновому передатчику и, назвав себя, быстро сообщила в полицию о приблизительном местонахождении и объяснила ситуацию.
Седан однако не отставал и, нагнав вездеход, снова задел его кузов. Лючия плавно утопила педаль газа и опять опередила машину с неизвестными.
Рискнув взглянуть в зеркало, она зашлась от страха, поняв, что они и не думают отставать.
Девушка считала себя опытным водителем. Если повезет, то с Божьей помощью она сумеет оторваться от седана.
Но через пару секунд тот уже вплотную приблизился к ее машине. Водитель замахал ружьем, приказывая Лючии остановиться.
С человеком, в руках которого находится оружие, лучше не спорить, поэтому она притормозила.
Раздался выстрел, от которого тут же с треском лопнул баллон. Вездеход опасно вильнул в сторону.
Неимоверно напрягаясь, девушка пыталась удержаться за рулем. Быстро заперев дверцу, она опять схватила радиопередатчик и повторила послание на итальянском, французском и английском языках.
С возрастающим страхом Лючия наблюдала, как один из мужчин обошел ее машину и приблизился со стороны пассажирского сиденья, в то время как другой пытался выломать противоположную дверцу.
Они что-то орали на местном наречии и угрожающе размахивали кулаками, когда девушка пыталась объяснить, что отказывается подчиниться.
Тогда один из преследователей тщательно прицелился и выбил выстрелом замок.
Лица незнакомцев не выражали никаких эмоций, они лишь жестами требовали, чтобы Лючия вылезла из кабины. Не дождавшись, водитель седана протянул руку, схватил девушку, протащил через сиденье и сбросил на землю.
Сильные руки мгновенно поставили ее на ноги. Лючия застыла, гневно разглядывая неприветливые лица тех, кто неожиданно начал преследовать ее. Тут водитель сорвал с Лючии кепку и широко открыл рот от удивления. Затем быстро заговорил со своим напарником, явно волнуясь. Дрожащей рукой Лючия аккуратно заправила выбившиеся пряди за уши. Она сделала это непроизвольно, но мужчины внезапно смолкли.
Девушка смерила нападавших уничтожающим взглядом, потом указала на свою машину.
— Граф Бруно Морона Валенсо. — Она приложила руку к груди и повторила с горячностью: — Граф Бруно Морона Валенсо.
Мужчины опять затараторили на местном наречии, громко споря, потом повернулись к ней и оглядели ее с ног до головы, прежде чем остановились на взволнованном лице. Потом в унисон произнесли одно слово, значение которого девушка не могла не понять.
Лючии стоило немало усилий сохранять спокойствие. Она понимала, что сопротивляться невозможно.
Неожиданно в машине включился радиопередатчик. Сигналы прозвучали слишком пронзительно в наступившей тишине, и Лючия вопросительно приподняла бровь.
Несколько долгих секунд мужчины мялись в нерешительности, раздумывая, позволить ли ей ответить на вызов. Потом водитель коротко кивнул. Лючия забралась на переднее сиденье и нажала кнопку. Когда она повернулась, ее преследователи уже садились в седан. Взревел мотор, завизжали шины, и вскоре автомобиль скрылся за поворотом.
— Граф знает о вашей беде. Он уже направляется к вам, — раздался голос Антонио. — Ждите…
Послышался какой-то звук. Лючия быстро посмотрела в зеркальце, потом перевела взгляд на дорогу. Никого. Шум становился громче. Краем глаза она заметила справа какое-то движение.
Раздался невероятный свист. Лопасти подняли тучи пыли, когда вертолет приземлился впереди машины на ровном отрезке дороги. Распахнулась дверца, и на землю спрыгнул Бруно.
Лючия зачарованно наблюдала, как он шагает к вездеходу. В светлом полотняном костюме граф выглядел великолепно.
Его напряженная фигура выражала ярость. Девушка догадалась об этом по резко очерченным чертам. Опустив стекло, она ожидала, что он скажет.
Граф распахнул дверцу и пристально посмотрел в ее глаза, проникая в самую глубину.
— Вы не пострадали?
Лючию обуял смех. Но если бы она позволила себе улыбнуться, то не смогла бы остановиться. Истеричная реакция, сообразила девушка и подавила желание. Она впервые попала в опасную ситуацию, которая чревата непредсказуемыми последствиями.
— Жива и здорова, как видите, — небрежно ответила Лючия.
— Прошу вас выйти из машины. Вездеход вряд ли может продолжать путь. Во всяком случае, не раньше, чем какая-либо добрая душа приподнимет его домкратом и сменит колесо.
И девушка соскользнула на землю. Бруно оказался слишком близко, его рост и ширина плеч просто пугали.
— Я очень сожалею о том, что произошло. — Лючия махнула рукой в сторону машины.
— Помолчите, — тихо, но грозно проронил граф.
— Вы сердитесь?
— А вы как думаете? — Жесткие слова прошлись по ее коже, словно терка. Взгляд сверлил тело. — Разве я не ясно дал понять, что вы должны оставаться на вилле?
— У меня же есть карта, — оправдывалась Лючия.
— И вы прибегли к дешевой уловке.
— Антонио, однако, ни в чем не виноват…
— Антонио в мое отсутствие обязан заботиться о вас. Он ответит за ваш побег. Как, впрочем, и вы. — Он обежал глазами стройную фигурку, остановился на царапине, которая краснела на руке, и легком синяке на виске. — Нас ждет вертолет.
— Позвольте взять рюкзак, — тихо промолвила девушка.
Бросив на нее еще один свирепый взгляд, Бруно достал его из машины и коротко сказал:
— Поехали!
Лючия зашагала рядом. А когда Валенсо обхватил ее за талию, подсаживая в кабину, девушка попыталась протестовать, но Бруно приказал:
— Занимайте заднее сиденье. Я сяду на переднем.
Девушка подчинилась и застегнула ремень безопасности.
Пилот поднялся в воздух и развернул вертолет в северо-западном направлении. Из-за шума разговаривать было практически невозможно, а поскольку Лючии никто не предложил наушники, она молчала, сосредоточенно смотря вниз.
Девушка заметила, как три машины блокировали седан. Нападавших на нее мужчин окружили вооруженные люди. Полицейские или охранники Валенсо?
По губам графа Лючия поняла, что Бруно отдает какие-то распоряжения пилоту. Тот кивнул головой и развернул вертолет в сторону от разыгрывавшейся внизу сцены.