Выбрать главу

Она посмотрела на него. Его серые глаза смотрели тепло. Даже горячо.

— Тогда для чего вы пришли?

— Чтобы увидеть вас…

Его слова породили в ее теле дрожь, которая возникла где-то внизу живота и распространилась по всему телу. Ночной ветерок приятно охлаждал ее голые ноги. Сейчас, когда она была без туфель, ее глаза были точно на уровне неулыбающихся губ Дэниса.

— … и ваше пианино, — добавил он.

— Что?

— Я хотел взглянуть на ваше пианино, чтобы решить, какую машину послать за ним.

— Ах да, пианино.

Лори почти забыла о своем предложении продать пианино, чтобы у Розы было на чем играть. Она заставила двигаться свои непослушные ноги, неверным шагом добралась до гостиной и села на стул перед старым, но ухоженным пианино. Подняв крышку, она пробежала рукой по клавишам из слоновой кости и прислушалась к звуку.

— Оно не настроено.

— Вы часто играете… на вашем «Стейнвейне»? — спросил Дэнис.

— Не играю уже много лет. Его мне купила бабушка, когда мне было семь лет. Она говорила, что леди должны знать искусство, в том числе играть на пианино и любить поэзию.

Он облокотился о пианино и внимательно посмотрел на нее.

— Вы уверены, что хотите продать его?

— Да, уверена. Я никогда не преуспевала в искусстве. Мне всегда больше нравились цифры, — Лори захлопнула крышку. — Это пианино для меня — лишь предмет меблировки. Роза даст ему новую жизнь.

— Но вы не покупаете его для Розы, — напомнил Дэнис.

— У нее будет возможность играть на нем, пока оно будет стоять в магазине, — Лори намеревалась назначить за это пианино непомерную цену, чтобы его никогда не купили. Таким образом, у Розы всегда был бы инструмент.

— Вы берете его?

— Конечно, беру, — подтвердил он. — Но доставка за ваш счет.

— Отлично.

Удивленная его бездушным подходом, Лори встала и прошла на середину комнаты.

— Объясните мне кое-что, Дэн. Вы высоко цените мечты. Но вас нисколько не взволновало то, что Розе будет не на чем играть.

— Это пианино не принадлежало ей. Оно было выставлено на продажу.

— Но вы ведь видели, как важно для нее заниматься музыкой.

Он сунул руки в карманы своих узких джинсов.

— Если игра на пианино настолько важна для нее, то она найдет, где играть.

— И вы не хотите помочь ей?

— Так же, как помогла вам ваша бабушка?

— Но она не помогла мне, ее подарок был совсем иного рода. — Хотя бабушка Брендон действовала из лучших побуждений, она не руководствовалась мечтами Лори. — Я не хотела быть пианисткой.

— Может быть, и Роза не хочет быть ей. Люди должны решать сами, что для них хорошо.

— Нет ничего плохого в том, чтобы подталкивать людей в нужном направлении. — Как, например, подталкивали его взять заем. — Если известно, что это, безусловно, к лучшему.

Когда Дэнис отошел от пианино и приблизился к ней, Лори вздрогнула, но не сдвинулась с места.

— А вы знаете, что для меня к лучшему?

— Возможно, знаю.

Он стоял совсем близко от нее.

— Возможно, я тоже знаю, что к лучшему для вас.

Она не успела ни опровергнуть его рассуждения, ни увернуться. Дэнис схватил ее за руку. Он держал ее не сильно, и ему было приятно, что Лори не вырывалась. После их первой встречи он постоянно вспоминал ее светлые, пепельного цвета волосы, глаза с золотистыми искорками, нежную кожу на шее и налитую грудь.

Дэнис абсолютно точно знал, что Лори не подходила для него. Она бы боролась с ним. Как и сейчас, она всегда бы думала, что знает то, что хорошо для других. Но, как и он, она была мечтательницей. Он не мог забыть того, как она заинтриговала его.

Дэнис заглянул в ее карие глаза. Она не испугалась его близости, не отстранилась от него.

— Вы никогда не улыбаетесь, — произнесла Лори. — Вы несчастливы?

— Иногда. А вы?

— Никогда, — ответ был автоматическим. Лори была независимой, сильной. Она могла позаботиться о себе и никогда не признавала поражения. Но внимательные серые глаза Дэниса заставили ее сказать правду. — Бывает, что я чувствую себя несчастной. Иногда смущенной и напуганной.

Его ладонь скользнула вниз по ее руке. Когда их пальцы встретились, Лори заставила себя не отдергивать руку. Хотя женское чутье подсказывало ей, что ситуация может выйти из-под контроля, Лори вложила свою руку в его.

Ее бледные тонкие пальцы контрастировали с его темной кожей. Ладони Дэниса были грубыми от тяжелой работы.

— Твои пальцы не на много длиннее моих, — произнесла она.

— Ты гадаешь по руке?

— Конечно, нет. А ты?

— Возможно.

Он поднял другую руку, и Лори вложила в нее свою, заметив блестящие рыжеватые волосы на его предплечье.