Выбрать главу

Камера предварительного заключения находилась отнюдь не в центре города, а являла собой достопримечательность одной из окраин Конуэя. Это заведение чаще пустовало, чем принимало у себя какую-нибудь персону. Разве только Эд Бирч, пока был жив, время от времени посещал столь неуважаемое во всем городе место. В данный момент здесь расположились двое заезжих парней, имевших неосторожность повздорить на автозаправочной станции.

Фиби в ужасе стояла на улице, пытаясь отдышаться и собраться с мыслями. Ее глаза пылали гневом, когда она вошла и увидела Бена, сидящего как ни в чем не бывало за своим столом. После того как она узнала от очередной посетительницы, что ее зять арестовал Бретта, она немедленно закрыла магазин и направилась туда. Забыв про гордость, она решила действовать.

— Ты что, сумасшедший? — для начала накричала она на Бена, которого никогда не уважала. — О чем ты думал, когда арестовывал Бретта? А настоящий преступник сейчас на свободе и ходит преспокойно по улицам города!

Грудь Фиби вздымалась от гнева, волосы разметались по плечам, глаза горели, щеки от волнения покраснели.

Бен приподнялся и свирепо посмотрел на ворвавшуюся к нему родственницу.

— Сейчас же успокойся, — вскричал он срывающимся голосом. — Я не имею обыкновения вмешиваться в твои дела в магазине и не даю советы, как торговать. И ты не должна указывать мне, как бороться с преступниками в городе, за порядок в котором отвечаю я.

— Черт с тобой, — вырвалось у Фиби, которая даже не заметила слетевших с ее губ слов. — Я не вмешиваюсь в твою борьбу с нарушителями закона в нашем городе. Меня волнует судьба лишь одного, заметь, невиновного человека! Я хочу знать, что послужило основанием для обвинения Бретта?

Бен прищурил глаза.

— Ты знаешь, я не должен вообще ничего тебе говорить и не обязан посвящать тебя в ход расследования. Но ты сестра моей жены, и я вижу, как ты переживаешь. И я расскажу тебе вот что. Мы нашли следы от спортивных туфель у дома Флемингов. И отпечатки полностью совпадают с оттиском подошв Бретта.

— Ну? — спросила Фиби, ожидая завершения логической цепочки.

— И мы арестовали Бретта, — закончил Бен и выразительно посмотрел на Фиби, как бы желая положить конец этой затянувшейся истории.

— Но это невозможно. — Фиби сделала несколько шагов навстречу Бену, прикладывая невероятные усилия, чтобы сдержать волну нарастающего гнева. — Это самый глупый поступок, который ты когда-либо совершал. Во-первых, Салли исчезла во время прогулки возле совсем другого дома. К тому же существуют сотни причин для того, чтобы следы от обуви Бретта оказались возле дома Флемингов. Например, каждый раз во время пробежки его преследует какая-то огромная собака. Скорее всего она-то и загнала его на газон возле дома Салли. Ты не рассматриваешь ни одного довода в пользу Бретта, но собираешь каждую глупость против него.

Фиби надеялась, что Бен обязательно что-нибудь скажет в ответ. Хоть что-нибудь. Но он молчал.

— Это же полное сумасшествие, Бен. Прошли недели с момента похищения Салли. Если бы следы были оставлены в день преступления, их уже давно смыл бы дождь. Тебе не приходило это в голову? Или ты просто не знаешь, под каким предлогом арестовать Бретта?

Как и большинство уверенных и довольных собою мужчин, Бену не слишком нравилось, когда его выставляли идиотом. Он сверкнул в сторону Фиби прищуренными глазками, излучающими злобу и презрение, и процедил сквозь зубы:

— Это ты так считаешь... А теперь немедленно уходи отсюда и впредь не позволяй себе подобных замечаний в адрес шефа полиции.

— Ты знаешь, что я права, — не унималась Фиби. — Я уверена, сейчас ты уже и сам жалеешь, что арестовал Бретта.

— В последний раз прошу тебя замолчать. — Нервы Бена были уже на пределе. — Ты же никого не хотела слушать, ни меня, ни Энни, когда мы пытались поговорить с тобой; ты даже не пожелала отвечать своей родной сестре, где ты была в ночь похищения.

— Это уже не твое дело, Бен, — сказала Фиби, забыв, что подобные вопросы входят в его прямые обязанности.

— А если нет? — возразил Бен. — А если это касается твоей безопасности? Может быть, ты не способна увидеть факты в истинном свете.

— Не изображай из себя психоаналитика, Бен, — сказала Фиби и подумала о том, что эта фраза наверняка сгодилась бы для романа Бретта. — Я собираюсь отстаивать интересы Бретта и установить правду, а для этого, если понадобится, найму самого лучшего адвоката. И все твои обвинения рухнут!

— Не зарывайся, Фиби, — предупредил Бен, но он не мог не отметить, какой решимостью были полны ее глаза.